Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хорошо, что мы пришли заранее. Где мы встанем? — Графиня осмотрелась. — Какой уголок лучше всего подходит для свидания?
Элпью окинула взглядом огромное пустое пространство.
— Я произведу рекогносцировку, миледи. Вы ждите здесь.
В середине центрального прохода стоял старик, закинув голову и глазея на звезды.
— Вы здесь работаете? — спросила графиня настолько благоговейно, насколько смогла при таком холоде.
— Нет, — ответил мужчина, не двигаясь. — Посмотрите туда! — Он указал на зияющее в крыше отверстие. — Звезды и планеты. Может, даже сам Господь.
— М-м-м, — вздрогнув, отозвалась графиня и мысленно прочитала коротенькую молитву с просьбой о прощении ей всех ее грехов.
— Говорят, что рай всего в шести тысячах миль, строго вверх, — сказал мужчина. — Если бы у нас была достаточно сильная увеличительная оптика, направленная прямо в это отверстие, мы бы смогли мельком Его увидеть. А знаете ли вы, что собираются сделать эти глупцы?
— Нет, — растерянно пробормотала графиня
— Закрыть это куполом и увенчать трехсотфутовым шпилем. Это будет самое высокое сооружение в Лондоне. Выше даже, чем колонна в память о последнем пожаре.
Графиня ахнула, стараясь показать, какое это на нее произвело впечатление.
— Наверняка это будет внушительный собор.
— Собор! — засмеялся старик. — Это похоже на церковь не больше, чем конура моей собаки, если уж на то пошло. Напоминает скорее пирог с гусятиной, чем церковь. А эта разукрашенная дыра в центре крыши похожа на то место в корке пирога, куда кладут масло.
Графиня искоса глянула на мужчину, надеясь, что ей ничего не грозит. А вдруг этот человек сбежал из Бедлама?
— Жуткий запах, — заметила она.
— Сера, должно быть, — спокойно ответил старик. — Не так давно тут была конюшня, — продолжал он. Голова его была по-прежнему закинута, глаза не отрывались от небесного царства. — Здесь держал своих лошадей Оливер Кромвель. И тогда Бог покинул это место и больше не вернется. Это языческое капище. Не храм.
Подбежала запыхавшаяся Элпью и встала рядом с графиней.
— Девочка, видимо, ошиблась. Они не могли назначить здесь встречу сегодня вечером.
— Это почему? — отозвалась графиня, не сводя глаз со старика.
— Собор всегда запирают на ночь. Он открыт сейчас потому, что днем тут был пожар. Сгорела органная комната. Рабочие здесь только для того, чтобы все там расчистить.
— Этим и объясняется запах, — сказала графиня.
— Кара свыше, — произнес старик.
— Нет. Паяльная лампа, — ответила Элпью.
— Святой Павел. Девять. — Графиня почесала под париком. — Что еще это может значить?
— Старая церковь Святого Павла, заново перестроенная, — сказал старик. — Теперь она стоит на площади, вокруг нее ходят проститутки, но она не похожа на пирог с гусятиной.
Элпью схватила графиню за локоть и дернула в сторону.
— Я сейчас сойду с ума, мадам. Он имеет в виду церковь Святого Павла у рынка Ковент-Гарден, гораздо более удобное место для встречи с проституткой.
Сыщицы уже бежали по шатким деревянным мосткам.
— Сколько времени? — Графиня неслась во всю прыть, хватаясь для равновесия за перила.
Элпью обернулась на часы собора:
— Без десяти девять.
— Нам ни за что не успеть. — Графиня тяжело дышала. — До Ковент-Гардена мили и мили.
Элпью снова поскользнулась на той же самой луже.
— Чума на этот лед, — ругнулась она. — Может, у нас хватит мелочи на наемный экипаж?
Графиня запустила руку в карман.
— Два пенни.
— Тогда проедем хотя бы часть пути. — Элпью выскочила из западных ворот на Ладгейт-стрит и криками попыталась привлечь внимание проезжавших экипажей.
Все они, покачиваясь, проплывали мимо, как и портшезы, и частные кареты, запряженные пыхтевшими лошадьми, из ноздрей которых в морозный воздух вырывались облачка пара. Вверх и вниз по Ладгейт-стрит бежали факельщики, освещая дорогу пешеходам.
— Неудачное время! — обернувшись и глотая жгучий ветер, крикнула Элпью. — Люди возвращаются по домам после ужина.
Женщины бросились вперед, обгоняя большинство экипажей.
Спустя пять минут они уже шли по мосту через канал Флит. Под мостом неподвижно стояла темная вода.
— Замерз, — заметила Элпью.
— Я тоже, — отозвалась графиня, изрыгая клубы пара, словно пухлый морщинистый дракон в зеленой накидке.
Элпью по-прежнему махала рукой каждому проезжавшему экипажу. Внезапно один из них остановился.
— Куда вам, дамы? — наклонился к ним кучер.
— В сторону Ковент-Гардена, сколько хватит на два пенни, — сказала Элпью, помогая графине сесть в экипаж.
— До Сомерсет-Хауса! — крикнул в ответ кучер. — До стоянки экипажей.
Элпью с графиней молча сидели в темноте кареты, используя это время, чтобы привести в порядок мысли и собраться для нового рывка — вверх по Бриджес-стрит и к Ковент-Гардену.
Кучер взял у них два пенса и высадил в начале одной из улиц, ведущих к площади Ковент-Гарден.
Сыщицы припустили по улице, подобрав юбки и уворачиваясь от развеселых юнцов. В это время суток район Ковент-Гарден был наводнен людьми. Мужчины шли в таверны, публичные дома, парильни и к проституткам; женщины — либо на работу, либо с работы: актрисы, служанки из кофеен, владелицы таверн, работницы парилен и проститутки всех сортов — от тех, что оказывают услуги наскоро, стоя в дверях, до изощренных садомазохисток и содержанок.
— Фу! — пропыхтела графиня. — Посмотри на этих двух… — она указала на очень высоких, сильно накрашенных дам, — они похожи на мужчин в женской одежде.
— Так и есть, — задыхаясь, ответила Элпью. — Мне говорили, что они пользуются большим спросом.
— Тьфу! — возмутилась графиня. — Возможно, Годфри и прав. Мы погрязли в разврате.
Элпью свернула на площадь, протолкнувшись сквозь толпу мужчин, пожиравших глазами какую-то дверь.
— Что здесь происходит? — спросила графиня, двигаясь за Элпью раком, чтобы разглядеть происходящее внутри.
— Это Райский дом порки миссис Бирч. Они собираются с духом: войти — не войти…
— Порки? — Графиня остановилась. — Надо как-нибудь посетить его для нашей странички. Может, лучше послать туда Годфри, чтобы он присмотрел нам клиентуру…
Подбежав к графине, Элпью рывком привела ее в движение.
— Миледи, мы уже на три минуты опаздываем на свидание. Я слышала бой часов, когда мы высаживались из экипажа.