Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Зачем тебе это? — спросил Фрэнк, залезая в постель. — Ты что, спать не хочешь?
— Я еще не очень устал, — ответил Джо, уставившись в телевизор и держа руку на пульте дистанционного управления на ночном столике между кроватями. — К тому же мне не терпится посмотреть эту кассету. Я приглушу звук, о'кей?
Он взглянул на брата и увидел, что Фрэнк уже дремлет. Джо тоже улегся и стал следить за тем, как камера скользит по просторам технопарка.
Вскоре, несмотря на свои уверения, Джо почувствовал, что засыпает. Он нажал на выключатель видео на пульте дистанционного управления, закрыл глаза и погрузился в сон.
Его разбудил тихий вскрик. Затем послышался глухой стук, как будто кто-то упал на пол, и наступила тишина. В конце концов Джо обнаружил, что, выключив видео, забыл одновременно выключить телевизор. На экране разыгрывалась сцена грабежа из старого черно-белого фильма.
«Должно быть, эти звуки доносились из телевизора», — решил Джо и, нажав кнопку, выключил телевизор. Затем он взглянул на часы рядом с пультом — была четверть третьего. Он упал на подушку и спустя несколько мгновений заснул.
Открыв глаза в половине восьмого утра, Джо увидел, что Фрэнк, уже одетый, стоит у окна.
— Ну, какой же вид открывается перед нами? — спросил Джо.
Его брат пожал плечами.
— Вид так себе. Наши окна выходят не на парк. Все, что я вижу, — это часть «американских горок» да строительная площадка в четверти мили отсюда.
Джо вылез из постели и прошелся по комнате.
— В любом случае мы здесь долго не просидим, — сказал он, вытаскивая из чемодана одежду. — Насколько я знаю папу, он заставит нас рыскать по всему парку в поисках улик.
Вскоре Джо был одет, и братья подошли к двери, ведущей в номер отца. Фрэнк постучал, затем, не дождавшись ответа, постучал вновь.
— Эй, па! — позвал он.
Ответа не было.
Джо нажал на дверь. Она была заперта.
— Возможно, он в ресторане, завтракает, — предположил Джо. — Да и я, признаться, не отказался бы закусить.
Фрэнк кивнул.
— Идет.
Но, войдя в ресторан — большой зал на третьем этаже, выходящий окнами в парк, — они не обнаружили там и следа Фентона Харди.
Официантка в серебристом комбинезоне, украшенном звездами, провела братьев к столу.
— Держу пари — отец где-то в парке, идет по следу, — сказал Джо, усаживаясь за стол. — Ты ведь знаешь его девиз: «Сперва работа, а еда — потом».
— И правда, — со смехом отозвался Фрэнк и погрузился в чтение меню. — Давай-ка сделаем поскорее заказ, пока он не объявился и не решил, что и нам следует сначала поработать, потом поесть.
Заказав завтрак, братья откинулись на спинки стульев и оглядели гостей. Здесь было несколько семей, много пожилых пар и одинокие мужчины и женщины лет пятидесяти — шестидесяти. Некоторые пары были с внуками.
Пожилая чета, сидевшая позади Фрэнка, встала из-за стола и направилась к выходу из ресторана. Джо заметил, что они оставили на столе брошюру. Он вскочил, схватил брошюру и поспешил за супругами. Мимоходом взглянув на книжку, Джо прочитал заглавие: «Городок покоя и уединения „Новое измерение“ — новая концепция проведения досуга».
Джо нагнал супругов, которые с благодарностью приняли из его рук брошюру, и вернулся к столу.
— Сейчас половина девятого, — сказал Фрэнк, когда Джо потянулся за тостом. — Может, отец вернулся в свой номер? Сбегаю-ка я наверх и погляжу, не ждет ли он нас там.
Джо кивнул.
— Я побуду здесь на случай, если он появится.
Фрэнк взял последний тостик и осушил стакан апельсинового сока. Потом отодвинул стул, встал и покинул ресторан.
Несколькими минутами позже Фрэнк снова постучал в дверь отцовского номера. Дверь на сей раз отворилась, и перед Фрэнком предстала горничная с длинными светлыми волосами и в очках с толстыми стеклами. Она была одета в блестящие зеленые штаны и желтую рубаху с высоким воротом. На табличке у нее на груди Фрэнк прочел: «Мэг. Уборка помещения».
— Извините, — сказал Фрэнк, — я ищу мистера Фентона Харди. Но, видимо, его здесь нет, раз вы убираете комнату?
Молодая женщина нахмурилась.
— Мистер Харди у нас больше не проживает, — сообщила она. — Он выписался.
Фрэнк изумленно уставился на горничную.
— Это невозможно! — воскликнул он. — Отец не мог выписаться из гостиницы. Я точно знаю, что он здесь!
Молодая женщина пожала плечами.
— Мне велели прибрать эту комнату для нового гостя, — сказала она. — Видите? — Она открыла дверь пошире, чтобы Фрэнку стала видна разобранная постель. На полу стояли сумка из прачечной и черный мешок с мусором. — А теперь, если не возражаете, — продолжала горничная, — я займусь своей работой. Мне нужно убрать еще очень много комнат. — И она захлопнула дверь.
Фрэнк, совершенно сбитый с толку, еще какое-то время постоял в коридоре. Затем он спустился вниз, в ресторан.
— Выписался? — удивился Джо, когда Фрэнк передал ему разговор с горничной. — Но это же абсурд! С какой бы стати папа вдруг решил уехать?
— Вопрос по существу, — согласился Фрэнк. — А вот еще один: если он в самом деле выписался, почему не сообщил об этом нам?
— Может, он оставил для нас записку у администратора? — предположил Джо. Он бросил салфетку на стол и поднялся. — Пойдем поговорим с Майком Страусом. Наверняка папа оставил у него письмо.
Спустившись в холл, братья сразу заметили управляющего. Он разговаривал с низеньким лысоватым человеком в твидовом пиджаке и галстуке-бабочке. Фрэнк обратил внимание, что Страус все еще одет в костюм инопланетянина, который был на нем ночью, только без маски.
— Извините, что прерываю вас, мистер Страус, — сказал Фрэнк, подходя к стойке. — Не могли бы вы поговорить с нами, когда освободитесь?
Управляющий повернулся к ним. Его лицо казалось очень бледным, под глазами были темные круги.
— Я сейчас свободен, — ответил он, слабо улыбнувшись. — Слушаю вас.
— Нам сказали, что наш отец, Фентон Харди, прошлой ночью выписался из гостиницы. Это правда?
Страус положил руку на лоб и тяжело вздохнул.
— Вы плохо себя чувствуете? — спросил Джо.
— Честно говоря, да, — кивнул Страус. — Голова очень болит.
Лысый коротышка взял Страуса под руку.
— Мне кажется, тебе лучше сесть, Майк, — твердо проговорил он и повел управляющего к креслу.
Джо бросил вопросительный взгляд на брата, но Фрэнк только пожал плечами. Они с Джо последовали за мужчинами и уселись на банкетку напротив.