Тайна форта с привидениями - Франклин У. Диксон
-
Название:Тайна форта с привидениями
-
Автор:Франклин У. Диксон
-
Жанр:Детская проза
-
Год выхода книги:1993
-
Страниц:30
Аннотация книги
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты знаешь, хоть я на этот раз ему и не очень верю, Чет Мортон предлагает нам заняться расследованием одного темного дела, — заметил, улыбаясь, семнадцатилетний Джо Харди, когда они с братом спускались с крыльца, направлять в гараж.
Фрэнк Харди, темноволосый юноша, на год старше Джо, Включил мотор, и вскоре они уже миновали Бейпорт и помчались к ферме семейства Мортонов. Начинало смеркаться.
Чет так волновался, что по телефону ничего не мог сказать толком, — начал Фрэнк. — Я только понял, что нам, возможно, светит интересная поездка и — форт с привидениями!
Когда братья подъехали к недавно оштукатуренным к строениям фермы, из жилого дома навстречу им выпорхнула хорошенькая сестра Чета Айола Мортон.
— Ребята! Вот сюрприз! А мы как раз собирались устроить вечеринку!
— А я освоила два аккорда. — Стоя в дверях, махала им рукой Кэлли Шоу. На шее у нее висела большая гитара. Стройная белокурая Кэлли дружила с Фрэнком, а веселая Айола — с Джо.
— Замечательно, — начал Фрэнк, — но Чет позвал нас сюда, чтобы… — он вопрошающе взглянул на Джо. — Слушай, не заставили ли они Чета заманить нас сюда под видом какого-то дела?
— Ну, конечно! — запротестовала Айола, сверкая глазами. — И кроме того, кому интересно слушать о ваших мрачных тайнах? Лучше пошли послушаем новые пластинки, которые принесла Кэлли.
Когда все четверо вошли в дом, из кухни выглянуло сначала круглое лицо в шапке с хвостом енота, а затем появилась плотная фигура Чета Мортона.
— Привет, братцы! Кто за прогулку в места с привидениями?
— Так, значит, надо действительно раскрыть какую-то тайну? — Лицо Джо оживилось, когда Чет кивнул и подал им знак подняться наверх в его комнату.
— Противные! — заметила Кэлли. — Поскорее возвращайтесь!
Когда братья уселись, Чет, развалившись на кровати, начал свой рассказ.
— Сегодня днем позвонил мой дядя Джим. Он сейчас в Новой Англии, там на берегу озера Краун есть летняя школа рисования, и он главный инструктор в этой школе.
Дальше Чет рассказал, что Миллвуд — так называется это место — содержится на деньги одного миллионера, который поддерживает одаренных подростков.
— Похоже, что там настоящий рай для будущих художников, — заметил Фрэнк.
— Дядя Джим просто в восторге от этой работы, — продолжал Чет, — по крайней мере, был в восторге, пока не начались кражи картин.
— Картин, которые рисуют ученики? — перебил его Джо.
— Нет. Гораздо более ценных. Дядя Джим не вдавался в подробности по телефону, он только упомянул о каком-то Пленном художнике. Две его картины исчезли.
— А что местная полиция? — спросил Фрэнк.
— Они уже занимались этим делом. Безрезультатно. Поэтому дядя Джим и хочет, чтобы мы какое-то время там пожили.
— А как он узнал о нас? — вставил Джо.
— Я упомянул про вас, когда писал ему. Не думайте — ничего плохого, только, что вы оба великие сыщики.
Фрэнк усмехнулся и толкнул в сторону насмешника подвешенную к потолку перекладину, но Чет мгновенно вскочил и перевернул задом наперед свою шапку с енотовым хвостом.
— Я уже почти собрался, — в глазах его появилась уверенность. — Так вы едете?
— Только попробуй не взять нас с собой! — воскликнул Джо. Предвкушение новых приключений взволновало его так же, как и Фрэнка.
Оба подростка — сыновья знаменитого в Бейпорте детектива Фентона Харди — уже занимались расследованием разных уголовных дел и, раскрыв множество преступлений, с азартом брались за каждое новое дело. Их верный и близкий друг Чет, хотя иногда и без большого желания участвовал в их приключениях, часто оказывал братьям огромную помощь.
— Послушай, Чет, — добавил Фрэнк, — по телефону ты говорил что-то про форт с привидениями.
— Правильно, совсем забыл! — неохотно согласился Чет. — Дядя Джим сказал что-то о старом французском форте поблизости от школы, но, возможно, это не имеет значения. И вообще, ребята, места, где водятся привидения, не по мне!
— Не знаю, — начал Фрэнк, подмигивая Джо, — говорят, привидения бывают и довольно толстые. Не познакомить ли нам Чета с некоторыми из них на этом озере Краун?
Чет не мог сдержать улыбки, слушая подсмеивающихся над ним друзей, похлопывавших его по спине. Вдруг с крыльца перед домом послышался вопль.
— Кэлли! — выкрикнул Джо.
Все трое бросились вниз. В дверях стояла дрожа Айола. Кэлли, бледная от испуга, показывала рукой на какой-то волосатый предмет на лужайке.
— Что случилось? — встревоженно спросил Фрэнк.
Кэлли рассказала, что на большой скорости к дому подъехала какая-то черная машина, слегка притормозила, и кто-то из нее бросил на лужайку этот предмет.
— Он похож… похож на скальп! — дрожащим голосом произнесла Айола.
Братья бросились на лужайку.
— Действительно, скальп… из папье-маше. Как настоящий и разрисован красной краской.
Джо поднял его.
— Здесь есть и записка! — сказал он, увидев клочок бумаги. Нахмурившись, он прочитал вслух:
«Выбросите из головы свою затею ехать на озеро Краун».
— Вы видели, кто сидел за рулем? — спросил Фрэнк, когда к ребятам подошли Айола и Кэлли.
— Нет. По-моему, машина была из другого штата, — ответила Кэлли. — Я подумала, что он просто выбросил мусор, пока не увидела это.
В качестве волос к скальпу были приклеены черные щетинки, точно такие, как в кистях для рисования.
— А вы что об этом думаете? — спросил Фрэнк, обращаясь к Чету и Джо.
Джо пожал плечами.
— Кто может помешать нам отправиться на озеро Краун — и почему?
— Кроме того, — добавил Чет, — откуда вообще известно, что дядя пригласил нас на озеро?
Обсуждая это странное предупреждение, все направились к машине братьев Харди.
— Эта отвратительная проделка, — сказал Фрэнк, бросая муляж в машину, — говорит об одном. Кто-то хочет, чтобы мы не лезли в дела Миллвудской художественной школы. А если шутник со скальпом из этой школы, то понятно, как он узнал о приглашении мистера Кеньона.
— Кстати, о приглашении, — спросил Джо, — во сколько надо утром выехать, Чет?
— Вы уезжаете! — в один голос воскликнули Айола и Кэлли.
— Конечно! — усмехнулся Фрэнк. — Меня всегда интересовало, какая у индейцев стрижка, — Ну, конечно, если Чет не пойдет на попятный.
— Я — на попятный? — выпалил Чет, сдвигая на затылок енотовую шапку. — «Мохнатый нос» Мортон заедет за вами завтра утром ровно в 10.00. Не забудьте захватить теплую одежонку.