Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Линди ходила туда-сюда по свежевымытому полу, то и дело косясь на кроватку, в которой лежал ее сынишка. Его осматривали медсестра, врач и еще с полдюжины практикантов. Ее саму осмотрели довольно быстро и, не найдя серьезных повреждений, разрешили остаться рядом с Гасом. Линди, можно сказать, отделалась легким испугом: синяки и царапины на коленях и голенях после падения и синяки на шее после того, как ее душил неизвестный. Все быстро заживет. Больше всего Линди беспокоилась за Гаса. Что, если у него сотрясение мозга? Или синдром травмированного тряской ребенка? Что, если, падая, она сломала его крошечные пальчики, ручки или ключицу, а вдруг повредила ему слух своими истошными воплями?
Повезло: она сбежала от маньяка и не попала под машину, когда выбежала на дорогу за парком.
«Скорая помощь», — напомнила она себе. К ней подъехала машина скорой помощи. Вот что, наверное, спасло жизнь им обоим.
— Миссис Уэллс? — К ней, протягивая руку, шел мужчина среднего возраста в халате, со стетоскопом на шее.
Линди плотно обхватила себя руками.
— Мисс, — поправила она. Она не была замужем. Ей казалось, что в их небольшом городке уже всем известно о ее семейном положении. Ей показалось, что на похоронах Сэма присутствовало не меньше половины местных жителей… — Как он? — спросила она, отгоняя мрачные мысли.
Доктор откашлялся и опустил руку.
— Меня зовут доктор Мастав. Ваш малыш будет в полном порядке. Я очень тщательно осмотрел его, судя по всему, он не пострадал. Несомненно, благодаря быстроте реакции его мамы. Ваши действия спасли ему жизнь. Более того, вы спасли жизнь не только ему, но и себе. Не сомневаюсь, вам сейчас очень хочется попасть домой, поэтому я вас отпускаю. — Он снова приподнял руку, потом снова ее опустил и, кивнув, вышел.
Линди смахнула слезы. Гас здоров. Он не пострадал! Она так тяжело вздохнула, что едва не упала.
— Мэм? — К ней шла улыбающаяся медсестра в хирургической пижаме. — Гас уснул. Вы можете ехать домой, как только будете готовы. Прежде чем уедете, прошу вас внимательно прочесть документы на выписку и расписаться. — Она протянула Линди планшет с листками бумаги и ручкой. — Не спешите.
Линди бросила планшет на стол и, подойдя к сыну, погладила его по головке. Волосы у него были мягкие, каштановые, щечки порозовели, во сне он шевелил губками — наверное, пил смесь из воображаемой бутылочки. На лоб ему упала слезинка его матери, и он поморщился. Линди поспешно вытерла глаза и погладила Гаса по спинке; вскоре он снова принялся сосать воображаемую бутылочку.
Вдруг на нее навалились воспоминания о том, что с ними произошло совсем недавно. Она села в неудобное кресло, подтянула колени к груди, обхватила их дрожащими руками и беззвучно заплакала…
Она проснулась, услышав, как кто-то ее зовет. Опухшие веки приоткрылись с заметным усилием. Она спустила ноги на пол, руки положила на подлокотники кресла.
— Мисс Уэллс? — Рядом с ней стоял пожилой мужчина в костюме и плаще. Благодаря седине и круглым очкам он походил на библиотекаря или директора компании. Однако жетон детектива на плаще подсказывал, что профессия у него другая. — Я детектив Гарри Оуэнс. Как вы себя чувствуете?
Линди покосилась на спящего в кроватке ребенка. Гас дышал ровно и спокойно.
— Нормально, — машинально ответила она и тут же поправилась: — Уже лучше.
— Вот и хорошо. — Детектив протянул ей свою визитку. — Я веду ваше дело и хотел бы побеседовать с вами. Вы сейчас можете говорить?
— Нет! — выпалила Линди. Более того, она сомневалась, что ей удастся еще раз пережить ужас недавнего нападения. — Нас с Гасом отпустили домой, — сказала она, вспомнив слова врача и медсестры, — и мы пережили ужасный вечер, так что мы, пожалуй, поедем. — Ее внимание привлекли листки бумаги. Она не может увезти Гаса, не подписав вначале нужные документы. А если не подпишет, что будет? Что они сделают? Погонятся за ней?
К горлу подступил ком, когда она вспомнила, как убегала. Она осторожно дотронулась до шеи. Она еще помнила, как тот тип сдавливал ей дыхательное горло. Лицо у нее запылало; главное — не упасть в обморок. Может быть, ей удастся продержаться и подписать нужные бумаги. Вдруг она вспомнила еще кое-что.
— Моя машина, — сказала она. Если она, в самом деле, сбежит из больницы, куда ей идти? На автобусную остановку? Нет, ведь у нее нет денег. Ее сумочка осталась в машине. — Сюда нас привезли на «скорой помощи»…
— Давайте я подброшу вас к вашей машине, — предложил детектив Оуэнс. — Поговорить можно по пути… или, если хотите, я отвезу вас домой. Отдадите мне ключи, и я попозже подгоню вашу машину.
У нее застучали зубы.
— Я уронила ключи на парковке.
— Послушайте, мисс Уэллс. — Детектив Оуэнс придвинул к ее креслу стул. Сел, подался вперед, положил локти на колени и посмотрел на нее с неподдельной заботой. — Буду с вами откровенен, хотя вряд ли вам понравится то, что я сейчас скажу. Более того, не знаю, когда вы вообще захотите меня выслушать. Итак… В нашем городе и трех соседних орудует серийный убийца. Он выбирает в жертвы женщин, похожих на вас. Поэтому к делу подключилось ФБР. Федералы считают, что сегодняшнему нападению на вас необходимо уделить самое пристальное внимание. К сожалению, мы ни в чем еще не уверены, поэтому пока я не могу предложить вам дополнительной защиты… Разве, что отправлю сегодня патрульную машину на вашу улицу. — Оуэнс скрестил ноги и сжал лежащие на коленях кисти рук. — Если бы вы спросили моего совета или будь вы моей дочерью, я бы предложил вам купить пистолет и походить в тир, но вы не похожи на мою дочь и не спрашивали моего совета, поэтому вот что я вам скажу. В Лексингтоне есть частная охранная компания, куда набирают бывших военных — людей сильных, порядочных и сообразительных. Если хотите, наймите там телохранителя до тех пор, пока дело как-то не решится. Насколько мне известно, они не заламывают цены, а в случае необходимости работают даже бесплатно. По-моему, дело того стоит. Возможно, к вам уже сегодня пришлют кого-нибудь. Я могу сказать о них только хорошее притом, что не слишком охотно раздаю рекомендации. Мисс Уэллс! Вы меня слышите?
Линди попыталась кивнуть, но не смогла.
— Серийный убийца?! — с трудом выговорила она. Во рту пересохло, слова давались ей с трудом.
Вместо ответа, детектив Оуэнс достал из внутреннего