Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как ты можешь курить за прилавком! — возмутился Рикки.
«Затяжка номер три, еще одна — и от сигареты ничего не останется».
Дебби разглядывала образцы губной помады. Девица из «Ла Прери» посмотрела на Софию с молчаливым осуждением, на ее лице под явным избытком макияжа (даже у енота и то, казалось, глаза обведены не так сильно) явно читалось желание проболтаться о проступке.
— Смотри, тебя оштрафуют, — предостерег Рикки.
— Бен терпеть не может свежий воздух, — заявила София. — Он так долго жил в городе, что у него голова не работает без сигареты, сигары или если ему в лицо не дымит выхлопная труба. Как мило, правда?
Дебби казалась озадаченной.
— Он токсикоман, с каких пор это стало считаться «милым»?
— Он напоил тебя на первом же свидании, — с укоризной сказал Рикки. — Будь осторожна.
— Я выпила всего два коктейля! Правда, они были крепкие, но кто же знал, что я так быстро выйду из строя? Даже двойняшки Олсен умеют пить лучше меня!
Рикки и Дебби засмеялись. Наконец сестра сказала:
— Хватит нам зубы заговаривать, решай, кто едет в Кармел?
И тут София увидела его — Бена Эстеза. Он быстрым шагом шел к прилавку «Аспен». От его фирменной невозмутимости не осталось и следа, лицо выражало нескрываемую тревогу. София почувствовала, что что-то неладно. Бен наставил на нее палец.
— Кажется, ты утверждала, что я могу не волноваться насчет твоего отца.
София тоже встревожилась. Она посмотрела на Дебби и снова на Бена.
— Да. Папа совершенно безобиден.
— В таком случае объясни, зачем ко мне в дом явились два гангстера. — Бен словно бросил ей перчатку. — Я еще жив только потому, что эти придурки забыли глушитель и им пришлось вернуться за ним в Нью-Джерси. — Бен выдержал паузу. — Вдобавок они постучались не в ту дверь.
София и Дебби понимающе переглянулись и хором сказали:
— Толстый Ларри и Малыш Бо.
— Кстати, Бен, познакомься, это моя сестра Дебби.
Бен галантно кивнул. Дебби попыталась его подбодрить:
— Эти двое не способны выполнить ни одно поручение. Даже если они будут заниматься этим делом круглые сутки, у тебя больше шансов разбиться на мотоцикле, чем погибнуть от их пули.
— Я не езжу на мотоцикле.
Дебби насмешливо склонила голову.
— Тяжелый случай.
Бен перевел взгляд с одной сестры на другую.
— Допустим, у этих бандитов плохой послужной список. А вдруг именно с меня у них начнется полоса удач? Что тогда?
София вздрогнула. Хороший вопрос, жаль, что у нее нет на него хорошего ответа.
— Если я суну этим болванам сотню? — предложил Бен. — Как ты думаешь, они от меня отстанут?
— Ты имеешь в виду сто долларов? — перепросила София.
Бен повернулся к Дебби:
— Твоя сестра очень догадлива, вот почему я ее выбрал.
Дебби усмехнулась.
София задумалась, поднеся палец к губам. Что бы ни двигало Толстым Ларри и Малышом Бо, это определенно были не деньги. Они оба жили с матерями, одевались кое-как, никогда не путешествовали. Софии вдруг стало их жалко, она даже подумала, не дать ли им тоже сотню.
— Крошка, это не головоломка. Если ты не можешь ответить сразу, значит, мое дело плохо, — сказал Бен. Он быстро окинул девушку взглядом, словно взвешивая ее достоинства и недостатки. — Черт, а ты, оказывается, трудная штучка. Я знаком с тобой меньше недели, а у меня уже срываются концерты, и приходится скрываться от убийц. И ведь мы еще даже не занимались самым интересным.
София покраснела.
— На скуку не жалуюсь, — продолжал Бен, — но я пока не готов играть в большом небесном казино. Лучше я на время исчезну и подожду, пока эти ходячие недоразумения про меня забудут.
София ахнула: ей пришла в голову блестящая мысль.
— Складывай вещи, мы едем в Калифорнию.
— Как, ты возьмешь его? — вскипел Рикки. — При том, что вы знакомы меньше недели? Да я своего почтальона и то лучше знаю.
— Неужели ты живешь со своим почтальоном? — удивилась София.
— Нет, он не гей. Но, кажется, любопытен. Как знать, всякое может случиться.
— Эй! — Возмущенная Дебби поставила руки на внушительных размеров бедра. — Попрошу посторониться. Сестры идут вне очереди.
София закрыла глаза и заткнула уши.
Бен понятия не имел, что со всем этим делать. Безумие, иначе и не назовешь. А насчет того, что он займет или не займет чье-то место в поездке в Калифорнию, так это вообще пустой разговор. После внесения квартплаты ему едва хватит денег на билет подземки. Он взял Софию за руки и опустил их.
— Послушай, крошка, напрасно вы из-за меня спорите. Я банкрот. Может, в «Быстром Моргане» меня еще и обслужат в кредит, но на западном побережье я — никто. Ноль без палочки.
— Ты не понимаешь, — воскликнула София. — Я выиграла поездку в Кармел! Поездка бесплатная, все уже оплачено.
— Это меняет дело, — оживился Бен. — Что лучше: бесплатно отправиться в райский уголок в компании с потрясающей красоткой или торчать здесь и ждать, когда на меня нападут ваши обормоты? Тут и думать не о чем. Считай, что я согласился.
Рикки небрежно отмахнулся:
— Тоже мне, Уйэн Ньютон[3]нашелся. Ты даже еще не в бегах.
Бен вдруг обиделся:
— Эй, если кто тут и лишний, так это ты. Дебби — родственница, а я по крайней мере гетеросексуальный.
У него в голове вдруг закрутились мелодии «Красные розы для голубой леди» и «Данке шен». Бен с раздражением подумал, что теперь они будут преследовать его целый день. Какой плевок в душу! Уж лучше бы Рикки назвал его Майклом Болтоном.
София умоляюще посмотрела на друга:
— Рикки, перестань, ты же знаешь, что мы все равно не можем взять отпуск одновременно.
Тот неохотно, но все же смирился с этим обстоятельством.
— А ты, Дебби… — София повернулась к сестре. — Скажи, с каких это пор тебе стало нравиться жариться на, солнце на пляже? Ты ненавидишь купальники и еще больше ненавидишь песок.
Дебби подняла руки, признавая поражение.
— Сдаюсь. В нем больше шести футов росту, он поет романтические баллады и отлично одевается. Куда мне с ним тягаться, я всего лишь толстушка родственница.
Бен улыбнулся Дебби и Рикки, не сумев скрыть некоторого самодовольства.
— Не грустите, мы пришлем вам открытку, честное слово.