chitay-knigi.com » Фэнтези » Последняя чародейка - Джулия Пайк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 49
Перейти на страницу:

– Вперёд, Фрэнк. Лучше пойти с ним.

– Не нравится мне это.

– Не бойся. Она одна, а нас трое, – Рейн перебралась через вершину и зашуршала вниз по склону. – Всё равно она нас уже заметила.

Женщина подняла глаза, прикрыв их рукой от солнца. Из кармана фартука она достала серебряный свисток.

– Ни слова, Фрэнк. Незачем ей знать, что ты умеешь говорить, – бросил Том через плечо.

– Впервые слышу от него что-то разумное, – буркнул Фрэнк.

Рейн спустилась в лагерь вслед за Томом, внимательно осматривая женщину. Две ноги в башмаках выглядывали из-под длинной коричневой юбки. На каждой руке по пять пальцев. А главное – два глаза, два уха, нос и рот и всё на своих местах.

Женщина нахмурилась.

– Кто такие? Что вам нужно?

– Я Том, а это Рейн. Нам очень нужна помощь.

Женщина прищурилась, вокруг глаз появились морщинки. Рейн вдруг с ужасом поняла, что она тоже выискивает у них признаки чумы.

– Где ваши родители? – Женщина глянула на холм и деревья. – Если притаились в засаде, я дуну в свисток, и мои братья тотчас прибегут с реки.

Том поднял руки.

– Нет, нет, мы одни. Пожалуйста, можно нам посидеть у огня?

Женщина ещё раз посмотрела в сторону леса. Не спеша, она спрятала свисток в кармане и кивнула. Том снял сумку с плеча и присел у потрескивавшего костра. Рейн посмотрела на пустынный берег реки.

– А где ваши братья?

– Рыбачат. – Женщина склонилась над сковородкой и перевернула три белых рыбёшки. Масло зашипело. – Нельзя бродить по лесу одним. Не безопасно.

– Наши родители… гм, они попали в беду. – Рейн присела рядом с Томом. – Мы пошли за помощью.

Женщина пожала плечами.

– Всем нужна помощь.

Рейн нахмурилась. Что она имеет в виду? Она взглянула на Тома, но он склонился над сковородкой. В животе у него заурчало.

Женщина выпрямилась и потёрла поясницу.

– Проголодались?

Том улыбнулся.

– Да, очень.

– Что ж, мои братья не обрадуются, если останутся без обеда. Давайте меняться. Я дам вам рыбу, а вы мне – лису. Из неё получится прекрасная тушёнка.

Фрэнк дёрнул хвостом.

Рейн выпрямилась.

– Мы не можем, он наш…

– Питомец, – Том погладил Фрэнка по голове. – С тех пор как мы нашли его, со сломанными ногами, он стал нашим питомцем. Правда, Фрэнки?

Фрэнк глухо зарычал. Том убрал руку.

– Жаль. Давно я не ела тушёнки. А что в сумке?

– Просто старая книга, – Рейн притянула сумку к себе.

Женщина прищурилась.

– Какая ещё старая книга? Покажи. – Она схватила сумку. Рейн рванула ремень и вцепилась в сумку двумя руками. Женщина дёрнула влево, затем вправо, и кожаный ремень впился в ладони Рейн. Том бросился вперёд и потянул ремень на себя.

– Осторожно, – крикнула Рейн.

Сумку подбросило, и книга выскользнула из бархатной ткани. Она шлепнулась на траву и раскрылась. Чудодеи зашипели. Чернильные буквы вытекли из Заклинаний и растворились в воздухе. Рейн оторопела, представив себе, что происходит сейчас с её друзьями.

– Книга Заклинаний, – прошептала женщина. Её глаза блеснули недобрым огнём.

Бережно, стараясь не дотрагиваться до грязевого переплёта, Рейн завернула книгу в бархат и прижала к груди.

– Откуда у тебя эта книга? – воскликнула женщина. – У кого украла?

– Ни у кого я не крала. Это книга моей матери.

– Твоей матери? Лгунья. Уже много лет в этих краях нет ни одного чародея.

Рейн вопросительно взглянула на Фрэнка. Он внимательно наблюдал за ней, будто ждал, что она сделает.

Женщина достала свисток из кармана и дунула что есть мочи. Пронзительный звук прорезал воздух и понёсся к реке.

– Братья! Братья, скорее сюда! – Она снова дунула в свисток.

Том схватил сумку и помог Рейн встать на ноги.

– К лодке, быстрей.

Женщина обернулась.

– Стойте, где стоите!

Позади неё из воды вынырнули два чешуйчатых лица. Синие жабры открывались и закрывались под ушами. Братья выползли на берег, на них были только оборванные штаны. Когда они не без труда поднялись на ноги, Рейн увидела, что их тела покрыты чешуёй.

– Без резких движений, – пробормотал Фрэнк.

Рейн схватила Тома за руку, и они медленно попятились, прячась за костёр.

– Кто они? – ахнула Рейн.

Фрэнк заскулил:

– Рыбные монстры!

11 Рыба без воды

Рыбные монстры двинулись на детей, их перепончатые ноги шлёпали по грязи. Тот, что выше, был лысым. У братца пониже были длинные космы, свисающие на глаза. Он замотал головой, как пёс, разбрызгивая вокруг себя воду. Перепончатые пальцы откинули мокрые волосы с выпученных глаз.

– В чём дело, сестра? – пробулькал он.

– Смотрите, что у неё, – женщина показала на Рейн. – Книга Заклинаний.

Волоча ноги, братец-рыба подошёл поближе.

– Невозможно.

– Говорю вам, я видела Заклинания. Она утверждает, что это книга её матери, наверняка, врёт.

Рейн услышала шёпот. Краем глаза она заметила, как Фрэнк говорит что-то на ухо Тому.

– Эй, девчонка, – сказал братец-рыба. – Где ты нашла книгу?

Рейн уставилась на плоский нос, плотно обтянутый кожей, и на опухшие серые губы, скошенные по углам. Во рту у неё пересохло.

– Она мамина, – прохрипела она.

– Думаешь, мы поверим, что ты и твоя мама чародейки?

Лысый братец-рыба фыркнул; из носа у него потекла вода вместе с соплями. Он вытерся тыльной стороной руки.

– Думаю, мы оставим книгу у себя, – сказал он, кивнув сестре. – А детишек отправим купаться… на самое дно.

Женщина медленно обошла костёр. Она откинула длинные волосы назад, обнажив синие жабры на шее. И ухмыльнулась.

– Всё равно ваша лисонька достанется мне на тушёнку.

Рейн повернулась, прикрывая собой книгу. Чудодеи ни за что не позволят рыбным монстрам открыть её, но нельзя рисковать – иначе жителям деревни станет ещё хуже.

– Стойте! – Том вытянул руку. – Мы можем доказать, что она чародейка.

Женщина остановилась.

– Как?

Том достал последний свиток из сумки.

– Это Заклинание исцеления. Если Рейн развеет его над вами, вы избавитесь от чумы.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 49
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности