chitay-knigi.com » Разная литература » Библейская археология. Первая часть - Рами Юдовин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Перейти на страницу:
гневно обличал чиновников, несправедливо наказывающих бедных должников: «На одеждах, взятых в залог, возлежат при всяком жертвеннике, и вино, взыскиваемое с обвиненных, пьют в доме богов своих» (Ам. 2:8).

Транслитерация остракона современными ивритскими буквами

"ישמע אדני. השר

את דבר עבדה. עבדך

קצר. היה. עבדך. בה

צר אסם. ויקצר עבדך

ויכל ואסם כימם. לפני שב

ת כאשר כל [ע]בדך את קצרו א

סם כימם ויבא. הושעיהו בן שב

י. ויקח. את בגד עבדך כאשר כלת

את קצרי זה ימם לקח את בגד עבדך

וכל אחי. יענו לי. הקצרם אתי בחם

[השמש] אחי. יענו לי. אמן נקתי. מא

[לתך ויקח] בגדי ואמלא. לשר להש

[ב את בגד] עב[דך ותת]ן אלו רח

[מם והש]בת את [בגד ע]בדך ולא תדהם נ"

Перевод Рами Юдовина

«Да услышит господин мой начальник,

слова раба своего. Раб твой (1)

выполнял работу

в Хацер-Ассаме (2), и собрал (урожай) раб твой

согласно дням (норме). До возвращения твоего (или, до субботы)

раб твой собрал урожай, согласно дням (норме).

Пришёл Хошаягу сын Шовайи (3)

и забрал одеяние, после того как

исчислил собранное мной согласно дням. И взял одеяние раба твоего,

и все братья подтвердят это – собиравшие со мной (урожай) под зноем

[солнца]. Братья мои истинно подтвердят, что я не виновен.

Прошу, верни мою одежду. Пусть начальник

вернёт одеяние рабу твоему

будь милостив, верни одежду рабу своему, и не будь равнодушен …

1. Общеупотребляемое словосочетание «раб твой» (1-кн. Цар. 25:24) не свидетельствует о социальном положении жалобщика, который вряд ли был рабом, скорее – повинным работником: «И обложил царь Соломон повинностью весь Израиль; повинность же состояла в тридцати тысячах человек. И посылал их на Ливан, по десяти тысяч на месяц, попеременно; месяц они были на Ливане, а два месяца в доме своем. Адонирам же начальствовал над ними» (3-кн. Царств 5:13-14).

2. Хацер-Ассам – название небольшого поселения. Слово «хацер» означает поселение неогороженное стеной, «ассам» – житница: «Ниспошлёт тебе Господь благословение в житницах твоих (באסמך)» (Втор. 28:8). В Библии упоминаются такие поселения, как Хацер-Адар (Чис. 34:4 ), Хацер-Суса (И. Нав 19:5; 1 Пар 4:31), Хацер-Шуаль (И. Нав 15:28; Неем. 11:27).

3. Хoшаягу, сын Шовайи, был чиновником, надзирателем. Вероятно, происходит из семьи левитов: «Левиты, потомки Йешуа и Кадмиэла из сынов Одавьи – семьдесят четыре. Певцы, потомки Асафа, – сто двадцать восемь. Потомки стражей ворот: сыны Шаллума, сыны Атэйра, сыны Талмона, сыны Аккува, сыны Хатиты,сыны Шовайи – всего сто тридцать девять» (Эзра 2:41-42).

Жертвенник из Тель Беэр-Шевы

Во время раскопок Тель Беэр-Шевы были обнаружены остатки построек библейского периода, охватывающего шесть веков (12 в. до н.э.– 7 в. до н.э.).

Среди находок был огромный жертвенник с выступами по четырём углам, к которым, вероятно, привязывали жертвенных животных: «Бог – Господь, и осиял нас; вяжите вервями жертву, ведите к рогам жертвенника» (Пс. 117:27).

Вполне возможно, что выступы, похожие на рога быка, являлись олицетворением божественной силы, а также защиты.

Согласно Торе, Йицках (Исаак) именно в Беэр-Шеве построил жертвенник: «Оттуда перешел он в Беэр-Шеву (Вирсавию). И в ту ночь явился ему Господь и сказал: Я Бог Авраама, отца твоего; не бойся, ибо Я с тобою; и благословлю тебя и умножу потомство твое, ради [отца твоего] Авраама, раба Моего. И он устроил там жертвенник и призвал имя Господа» (Быт. 26:23-25).

Очевидно, что обнаруженный археологами жертвенник не выполнен руками нашего праотца, согласно преданиям жившего на несколько сотен лет раньше его создания. Но возможно, авторы книги Бытие, зная об этом сооружении, приписали его постройку Йицхаку.

Вследствие реформ царя Хизкиягу (Езекии) по централизации культа в 8 в. до н.э., алтарь, содержавший языческие элементы, был разрушен. Согласно Торе, жертвенники, посвящённые Богу Израиля, должны быть из неотёсанных камней, а найденный в Беэр-Шеве сделан из отёсанных. Любопытно, что на одном из камней выгравировано изображение змей. А именно царь Хизкиягу боролся с культом Змея, который, похоже, был популярен среди сынов Израиля: «Он отменил высоты, разбил статуи, срубил дубраву и истребил медного змея, которого сделал Моисей, потому что до самых тех дней сыны Израилевы кадили ему и называли его Нехуштан. На Господа, Бога Израилева, уповал он» (4-Цар. 18:4).

Отголоски этой борьбы мы находим в истории о проклятии змея, соблазнившего Еву (Быт. 3).

Фото Рами Юдовина: реставрированный жертвенник, найденный во время раскопок Тель Беэр-Шевы (Музей Израиля. Иерусалим).

Силоамская купальня

В древности Силоам был одним из мест, куда стекались паломники, пришедшие в Иерусалим. Вода в бассейн поступала по тоннелю царя Езекии. Резервуар купальни оказался намного больше и благоустроенней, чем предполагали раньше – к воде ведут три пролета каменной лестницы.

«Раньше многие ученые говорили, что купальни Силоам не существует, а Иоанн использовал ее как иносказательный образ, – рассказывает специалист по Новому Завету из американской Принстонской семинарии Джеймс Чарльзуорт. – Теперь мы знаем, что бассейн реален, и он был найден как раз в том месте, где указал Иоанн».

Сенсационная находка проливает свет на древнюю практику паломничества в Иерусалим, которую все евреи должны были совершать как минимум раз в год, – заявил археолог из университета Хайфы Ронни Рейх, под руководством которого прошли раскопки. «Иисус был одним из этих паломников, прибывших в Иерусалим, и вполне естественно, что он пришел именно сюда», – говорит Рейх.

Силоамская купальня упоминается в евангелии от Иоанна:

«И проходя увидел человека, слепого от рождения. Ученики Его спросили у Него: Равви! кто согрешил, он или родители его, что родился слепым? Иисус отвечал: не согрешил ни он, ни родители его, но это для того, чтобы на нем явились дела Божии. Мне должно делать дела Пославшего Меня, доколе есть день; приходит ночь, когда никто не может делать; доколе Я в миру, Я свет миру. Сказав это, Он плюнул на землю, сделал брение из плюновения и помазал брением глаза слепому. И сказал ему: пойди, умойся в купальне Силоам (что значит: посланный). Он пошел и умылся, и пришел зрячим». (Ин. 9:1-7).

Несколько лет назад в ходе работ по ремонту канализации и строительства пешеходного перехода, южнее города Давида возле участка, называемого Биркет эль-Хамра (Красный пруд), были обнаружены каменные плиты. Находившийся рядом археолог Эли Шукрун немедленно остановил работы. Вскоре была найдена мощеная улица, датируемая второй половиной I века н. э.

Время пощадило плиты, по которым ступал сам Иисус.

Улица привела к широким ступенькам, по которым можно было спуститься с разных

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.