Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чарли — спортсмен. Из-за травмы колена пришлось забыть о баскетболе. Он повредил колено в матче, столкнувшись с центральным. Не случись с ним того несчастья, в Эсолтоне его бы не было.
Оуэн тоже рассказал ребятам о своей профессии.
А я коротко сказала, что журналист, и моя директриса, вероятно, места себе не находит. Я обещала писать статьи в Эсолтоне и отправлять ей по почте. Но я исчезла как для неё, так и для своих родителей.
Весь следующий день мы бездельничали. Чарли с Франклином уехали за провизией. Оуэн решил поколдовать над кондиционером моей машины. Всё равно делать нечего. Он сходил в магазин запчастей, и вернулся с гаечными ключами и какими-то проводками. Я не лезла в его работу, крутилась на кухне, готовила ужин.
Рис с овощами приготовился быстро. Я накрыла его полотенцем, чтобы не остыл. Потом помыла руки и выглянула в окно. Меня взволновал Оуэн. А вернее то, как он смотрел на фасад дома, замерев с гаечным ключом в руке. Его лицо было испачкано, волосы взлохмачены, но при этом его вид вызвал у меня улыбку умиления.
Взяв графин с водой и стакан, я вышла к нему.
— Хочешь пить?
— Спасибо, — обрадовался он.
Я дождалась, пока он выпьет сначала один стакан, затем второй.
— На что ты так завороженно смотрел?
— На дом, — ответил он, присев, чтобы подрезать проводки. — Он не выглядит надёжным.
Я обернулась, чтобы разглядеть коттедж. И вправду, дом был старым, краска поблекла и потеряла первоначальный вид. Полагаю, раньше дом был коричневым, как цвет коры дерева, а теперь у него был вид обгоревшего дома. Рамы окон держались на добром слове.
— Но ещё больше меня волнуют все эти деревья вокруг. Ветки почти упираются в стены, окна и нависают над крышей. Вы утверждаете, что эти твари легко лазят по деревьям, а значит, они вполне могут достать нас.
— Не думаю, Оуэн. Пусть даже они облепят весь дом и со всех сторон, внутрь они не войдут.
— Почему они ночью не могут заходить в помещения? Днём ведь сидят в домах.
— И я об этом думала, Оуэн. Мне кажется, что днём они избегают света. А ночью… может, дело в воздухе?
— Меня не спрашивай. Я их даже не видел. И до сих пор с трудом верю…
В конце улицы послышался звук мотора.
— Парни возвращаются. Скоро будем ужинать, — весело сказала я и побежала в дом.
За ужином мы обсуждали варианты выхода из города. Выезд был завален оползнем. Туннель мистическим образом возвращал «гостей» обратно в Эсолтон. Я предложила ехать по озеру. Франклин, однако, сказал, что озеро может повести себя так же, как и туннель. А Чарли добавил для полного счастья: «Никто не умеет управлять судном».
Оуэн задумался.
— А я и не видел пристани. Ни лодок, ни яхт.
— Согласна. Мы проезжали мимо набережной. Берег был пустой, пришвартованных лодок не было. А есть дорога через горы?
— Надо будет проверить. Однако это опасно, — заметил Франклин. — Потому что домов в горах нет, зомби могут добраться до нас.
— Но ведь в машине они людей не трогают, — напомнила я. — Можно поехать с первыми лучами солнца, а к вечеру вернуться, если дороги не найдём.
— А откуда ты знаешь, что, выбравшись из Эсолтона, мы не столкнёмся с той же проблемой в других городах?
Этим вопросом Чарли испортил мне настроение. Я ни в чем не была уверена, но и сидеть сложа руки тоже не хотела. Ничего не решив, мы разбрелись по комнатам. Оуэн на столе разобрал взятую из моего автомобиля деталь. Я не спрашивала, что это. Я доверяла Оуэну, и этим всё сказано. Чарли уснул на моём диване, а Франклин что-то чертил в тетради, щуря глаза из-за плохого зрения. Я же разглядывала пустые улицы в окно и наблюдала закат солнца. Когда появился первый человек на дороге, я отпрянула с колотящимся сердцем.
— Эй, ребята, — сдавлено позвала я, заметив кое-что очень любопытное. — Они идут сюда. Они знают, что мы здесь.
Щёлкнул затвор винтовки, но выстрела не последовало. Франклин приготовился к атаке. Чарли потёр сонные глаза, затем взял два пистолета, один кинул Оуэну в руки.
Чем темнее становилась ночь, тем больше зомби прибывало к нашему дому.
— Неужели всё повторится? — с ужасом произнесла я, понимая, что ответа мне никто не даст.
Створки окон распахнулись. Угол одной из них угодил мне прямо по скуле. Вскрикнув, я упала. Оуэн помог мне встать. Снова в комнату влетели призраки. Дом неестественно задребезжал, грозясь завалиться, как карточный домик. Я громко кричала.
Чарли помчался к выключателю. Щёлк! Ничего не произошло.
— Электричества нет? — ужаснулась я и побежала на кухню. Но и там свет не зажегся.
— Ищите фонари! — крикнул Франклин. — Они точно есть в доме. Должны быть!
Он направился к окну, чтобы закрыть. В этот момент я остановилась и обернулась, потому что не только Франклин, но и я услышала это.
Голос тонкий, женский доносился снаружи.
— Помоги мне, Франклин… Помоги… Спаси меня…
Глава 20
Голос принадлежал Глории, их погибшей подруге. Я сразу догадалась по выражению лица Франклина и по тому, как она звала его. Её нежный, спокойный зов притягивал даже меня, хотя я раньше в глаза её не видела. Что-то внутри тянуло наружу.
Я сделала шаг к двери.
Франклин к тому времени уже распахнул её, винтовка болталась у его бедра. Парень не собирался стрелять. Из-за его спины я увидела красивую рыжеволосую девушку в джинсовой куртке и джинсовых шортиках. Она явно не смахивала на мёртвую. Её кожа была лёгкого бронзового оттенка. Ни порванных ран, ни крови.
— Забери меня отсюда, Франклин, — пропела девушка.
И он шагнул бы на улицу, если бы в этот