Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дэррил и Мэрилин подошли к мистеру Мортону, а Джеррид с озабоченным видом повернулся к Бекки. Он был сбит с толку и хотел получить объяснения.
— Почему Дэррил назвал тебя Пирсон? — спросил он.
Какое-то время Бекки не могла произнести ни слова. Она пыталась найти более-менее подходящее объяснение.
— Должно быть, перепутал, — выдавила она наконец.
— С кем?
— Я сменила фамилию незадолго до нашего разрыва, — продолжала Бекки. — Вероятно, с тех пор у него сменилось столько подружек, что едва ли он помнит, как меня теперь зовут.
— Почему ты не рассказала мне о нем?
— Он причинил мне боль, поэтому я не хотела даже вспоминать об этом человеке, — опрометчиво призналась она и тут же осеклась.
«Кто тебя за язык тянул!» — упрекнула себя Бекки. Единственным человеком, которому она поведала о том, что ее отвергли, была Пэм.
— Что он сделал тебе? — Голос Джеррида дрожал. Казалось, ее обиду он воспринимает как личное оскорбление.
— Он изменил мне с моей подругой. — Глаза Бекки потемнели от неприятного воспоминания.
Неожиданно Джеррид обнял ее, прижал к своей груди.
— Бекки, — прошептал он, — я даже не представляю, как можно променять тебя на другую.
Тут Бекки заметила, что хозяин пытается привлечь внимание Джеррида.
— Тебя зовет мистер Мортон, — сказала она. — Иди.
— Я не должен оставлять тебя сейчас одну. — Он даже не шелохнулся.
— Шагай, шагай! — Она чмокнула его в губы и легонько подтолкнула. — Не упускай свой шанс.
Джеррид подчинился с явной неохотой. Глядя ему вслед, Бекки подумала, что уж он-то никогда не смог бы причинить ей боль. Она была уверена: никто в мире не способен быть таким же верным, как Джеррид. И какое это, наверное, счастье — находиться рядом с таким преданным мужчиной. И как тяжело сознавать, что скоро придется расстаться с ним.
Пробираясь сквозь людское столпотворение, Джеррид не мог выкинуть из головы то, что только что услышал от Бекки. Он почти физически переживал те страдания, которые пришлось испытать ей по вине Дэррила.
Окинув взглядом зал, Джеррид обнаружил обидчика — тот вместе со своей спутницей стоял неподалеку и, явно рисуясь, разговаривал с кем-то из гостей. В руке он держал стакан с красной жидкостью. По всей видимости, коктейль «Кровавая Мэри» — водка с томатным соком.
Представлялась неплохая возможность хоть как-то поквитаться. Отклонившись немного от прямого пути, Джеррид поравнялся с Дэррилом и, будто ненароком, подтолкнул его сзади под локоть. Содержимое бокала выплеснулось прямо на его безукоризненный костюм.
— Прошу прощения, — не останавливаясь, обронил Джеррид, испытав удовлетворение при виде перекошенного лица Дэррила, который засуетился, пытаясь стряхнуть с пиджака остатки коктейля.
Джеррид добрался до мистера Мортона, и они возобновили прерванное обсуждение технических деталей проекта.
— Итак, Джеррид, когда ты сможешь начать работу? — спросил мистер Мортон после всех выкладок.
— Да хоть завтра! — с энтузиазмом ответил Джеррид. — Если, конечно, у вас нет возражений.
— Что ж, твоя уверенность обнадеживает, — улыбнулся хозяин.
Обратно через зал Джеррид несся словно на крыльях.
— Ну как? — спросила Бекки, как только он приблизился.
— Мы ударили по рукам! — сообщил Джеррид.
— Я и не сомневалась в твоем успехе! — Повиснув у него на шее, Бекки впилась губами в его губы.
Во время долгого поцелуя Джерриду пришла в голову мысль, что, пожалуй, можно представить Бекки своим близким. Вот только пожелают ли Кенни и Мари встретиться с ней?
Особенно это касалось Мари — невестка была настроена решительно против возобновления старых связей.
Несколько дней спустя Джеррид заехал к брату, чтобы выполнить давнее обещание — установить новые динамики в гостиной. Стоя на стремянке, он занимался монтажом, Кенни ассистировал ему, подавая нужные инструменты. Мари находилась тут же и наблюдала за работой.
Джеррид испытывал внутреннее напряжение и был не в состоянии полностью сосредоточиться на своих действиях. Только профессиональная сноровка позволяла ему работать автоматически. Хорошо хоть Лиззи ушла к своей подруге, жившей по соседству, и он мог без помех поговорить с ее родителями.
— Как хорошо, что ты нашел для нас время, Джеррид, — произнесла Мари. — Ты так любезен.
Джеррид спиной ощущал пристальный, вопрошающий взгляд брата, который всегда чутко воспринимал его внутреннее состояние и теперь догадывался о его беспокойстве.
— Любезен?! — усмехнулся Кенни, подавая отвертку. — Да я еще три месяца назад просил его установить эти динамики.
— Перестань, Кен, — одернула его жена. — Он бросил свои дела, приехал к нам…
— А мне кажется, он заявился сюда только потому, что ему что-то нужно от нас.
— Да, это так, — спускаясь со стремянки, подтвердил Джеррид. — Я хочу кое о чем попросить вас.
— Вот видишь! — улыбнулся Кенни. — Я оказался прав: его труды не бескорыстны.
— Не обращай на него внимания, Джеррид, — подбодрила невестка. — Ты потратил на нас свое драгоценное время, поэтому проси чего хочешь.
— Я хотел бы познакомить вас с Бекки.
— С Бекки?! — Мари обеспокоенно взглянула на мужа. — А я надеялась, ты забыл ее.
— Не могу, Мари. — Джеррид посмотрел на брата, словно ища у него поддержки. — Мои мысли только о ней.
Кенни положил руку на плечо жены.
— Думаю, он безнадежен, дорогая.
Мари не слушала его.
— Джеррид, однажды она уже разбила твое сердце. Ты хочешь, чтобы это повторилось?
— Бекки изменилась с тех пор, — произнес Джеррид. — Иногда мне кажется, что это совсем другой человек.
— А она согласна выйти за тебя? Согласна стать матерью твоих детей?
К Джерриду вернулись прежние сомнения.
— Мы пока не касались этой темы, но…
— Вот видишь, — Мари повернулась к мужу. — Я чувствую, эта девица опять принесет ему страдания.
Кенни вставил компакт-диск в отсек проигрывателя, собираясь проверить звучание новых колонок.
— Мы не сможем узнать о ее намерениях, не познакомившись с ней, — сказал он.
— Кенни прав, — тут же подхватил Джеррид. — Когда вы познакомитесь с Бекки, то сами увидите, что это бесподобная женщина.
— А вдруг она не понравится мне? — спросила невестка. — Ведь если я пойму, что у нее нет серьезных намерений и она просто развлекается с тобой, то вряд ли смогу сдержаться, я все ей выскажу.