Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты зайдёшь уже или нет?
Чарли вздрогнула. Она открыла дверь и несмело вошла. Майкл стоял у кушетки и переодевался. Шарлотта заметила несколько синяков на груди и перевязанное плечо, прежде чем он успел надеть рубашку.
— Как ты понял, что это я? — Чарли подошла ближе.
— Дикая вишня. — Его губы дрогнули в улыбке. — Твой парфюм я узнаю из тысячи.
— Ну зачем ты пошёл туда один? — Шарлотта закатила глаза и кинулась к нему на шею. — Он же мог тебя просто убить.
— Я же подготовился. — Майкл тихо усмехнулся и едва коснулся её поясницы. — Всё же обошлось.
— Больше так не делай. Никогда. — Она крепче прижалась к нему, сдерживая слёзы.
— Ты приехала, потому что решила справиться о здоровье своего коллеги или потому что приехала ко мне? — Майкл слегка отстранился и заглянул ей в глаза. — Хотя можешь не отвечать. У меня было достаточно времени сегодня подумать. После того, как я был на грани смерти дважды за сутки, я понял, что это всё мелочи и не хочу больше тратить на это свои силы, нервы и время. Я устал. Сейчас ты можешь снова взбеситься, но мне было достаточно игр в кошки-мышки с Зои. У меня есть сын, который нуждается во мне. Несмотря на то, что я всё ещё люблю тебя, я больше не буду предпринимать попыток тебя вернуть. Как бы это глупо и в какой-то мере нездорово ни звучало, я тебя отпускаю.
Чарли смотрела на него, не моргая. Не то чтобы ей нравилась, как выразился Майкл, «игра в кошки-мышки», просто сказанные им слова будто водой холодной окатили и отрезвили. Сейчас, вот прямо в эту минуту, мужчина, к которому она испытывает глубокие и ранее неизвестные чувства, отвергает её. Хотя именно это и помогло ей понять, что она чувствует. Но стало поздно. Пожалуй, она бы так и простояла как вкопанная, но голос Майка вывел её из онемения.
— Тебе нечего сказать? Ты же именно этого хотела, верно? — Майкл вскинул бровь и сел на край кушетки.
— Да. — Шарлотта улыбнулась. — Спасибо, что ты это понял. Помирись с мамой. — Она всё также с улыбкой подошла ближе и положила руку на плечо. — Несмотря на то, что твоя мать поступила очень плохо, она всё же твоя мать. Поправляйся.
Чарли вышла из больницы и тяжело задышала, упираясь руками в колени. Морозный воздух оседал в лёгких, от чего дышать становилось всё труднее. Почему-то сейчас она испытывала пустоту и холод внутри. От чего же стало так неприятно? Ведь Майкл прав: она этого хотела и сама слёзно просила его об этом!
Решив, что подумает об этом позже, Шарлотта села в машину и поехала в бюро.
Не успела Чарли выйти из лифта, как почти лоб в лоб столкнулась с Эн Джей. Николь вошла, почти затолкав обратно Шарлотту.
— Ты какая-то взвинченная… — Чарли недоверчиво посмотрела на Николь. — Что-то случилось?
— Да, я зла. — Эн Джей так громко и тяжело задышала, что раздувались ноздри. Нажала на кнопку пятого этажа. — Этот… — Она прикрыла глаза, останавливая свой поток оскорблений. — Директор Картер решил, что я подрабатываю сисадмином! Мы сегодня отработали просто бешеный день, а он гоняет меня из-за отключки своего ноутбука.
— Погоди… — Глаза Шарлотты забегали по лифту. Шестерёнки закрутились. — Чёрт! Где Дойл? Зови его, срочно!
— Чаки!
Но Чарли уже не слушала. Она вытащила пистолет из кобуры и вышла из лифта. Шарлотта шла медленно и бесшумно. В ушах слегка гудело из-за бешеного биения сердца. В висках застучало. Лёгкий запах дыма ударил в нос у кабинета директора.
Шарлотта сглотнула и открыла дверь. Картер стоял с поднятыми руками, испугано таращась куда-то в сторону. Чарли повернула голову направо. Рейнольд держал в руках пистолет и направлял дуло на директора.
— Мне очень жаль, господин директор. — Рей показал взглядом Шарлотте, чтобы та надела наручники на Картера. — Вы арестованы.
Рейнольд зачитал права, а Чарли только сейчас окончательно осознала, что произошло. Ловушка для Картера сработала. И сработала ровно так, как предполагала Шарлотта.
Глава 25
Рейнольд зачитал права, а Чарли только сейчас окончательно осознала, что произошло. Ловушка для Картера сработала. И сработала ровно так, как предполагала Шарлотта.
Рей вёл директора по коридору бюро и молился, чтобы никто не увидел его в наручниках. Несмотря на то, он был уверен в виновности Картера, всё же это первое лицо ФБР. Нужно сначала разобраться и провести допрос, а уже потом давать официальное заявление.
— Что происходит? — Картер вырывался. — Как вы смеете? Я ни в чём не виноват! Что за превышение полномочий?
Рейнольд не сказал ни слова. Он завёл директора в комнату для допросов и закрыл дверь. Шумно выдохнув, он обернулся к Шарлотте. Весь его вид говорил, что он не ожидал такого поворота событий. Да, он подозревал его, но не ожидал, что это действительно так.
Чарли промолчала. Какая-то её часть требовала съязвить. Но сейчас было не время и не место. Рей и так понимал, что она права. А какая-то её часть гордилась. Шарлотта была горда, что ей хватило духу указать на директора и продолжать настаивать на своём. Но вместе с тем она была зла и разочарована: в глубине души она так надеялась, что ошиблась. Если уж директор ФБР работает с преступниками, то о какой преданности от обычных агентов может идти речь?
Николь стояла у лифта и ждала их. Слегка ошарашенный взгляд давал понять, что она ещё не до конца поняла, что только что произошло. Они молча прошли в кабинет команды. Эн Джей села в кресло и схватилась за голову.
— Ты смогла. — Она тяжело вздохнула, покачав головой. — Ты понимаешь, что ты сделала? Ты понимаешь, что смогла? Смогла доказать, что была права! Боже, Морган… Я завидую твоей упёртости.
— Не нагнетай, пожалуйста! — Чарли устало опустилась на диван, прикрыв лицо руками. — И так тошно…
— Так значит, это правда?! — Эдвард залетел в кабинет и остановился в проходе.
— Поверить не могу. — Алрой почти врезался в спину коллеги.
— Давайте возьмём пять минут на перерыв, а потом обсудим план действий, хорошо?
Рейнольд вышел из кабинета, не дожидаясь ответа от подчинённых. По правде говоря, он, как и Шарлотта, чувствовал себя гадко. Да, он поступил правильно. Да, он действовал строго по закону. Но что-то заставляло его испытывать вину. Наверное, потому что он доверял