Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не зря ли растрепала? И как я к этому отношусь?
— Вроде того, на… Принцесса мне по шее за это дала, на…
— Ну — я такое, конечно не приветствую… Вот эти вот все извращения… Мужика с мужиком бы точно не потерпел. Но, с мужиков у меня спрос поболе, да и, че уж скрывать, я сам мужик и милующихся девок в этом разрезе мне наблюдать куда приятнее, чем пару пидарасов. Ну и твое это воспитание еще такое. Так что хрен с вами.
Толкнув дверь, Капитан вошел в помещение банка и оглядел очередь. Там было примерно так, же если не больше народу, как и во время визита первой группы. Марио, углядев закрытое окошко, шепнул Капитану, что те кто ходили с Боцманом рассказывали, что там можно найти отлынивающего сотрудника и убедить его их обслужить. Капитан лениво отмахнулся.
— Вот еще! Не по чину мне всяких за космы таскать.
Громко, по разбойничьи свистнув, Капитан набрал полную грудь воздуха и гаркнул: «ЭТО ЧТО ЕЩЕ ЗА ЕБ ВАШУ МАТЬ!!!» Поймав за шкирку подскочившего охранника, он толчком направил его в сторону служебных помещений.
— Управляющего мне! Живо! А то, понимаешь, к вам целый капитан пожаловал полновесное золото на ваши бумажки менять, а тут ни кресла, ни кофию с газетой! Совсем крысы конторские расслабились!
— Ви б пан капитан тихше… — Михай покосился на присевшую от капитанского рева очередь, — А то не ривен час пальне хто з переляку…
— Не ссы — эти не пальнут. Эти нас, еще когда мы вошли, оценили. Вон — вишь как лыбятся? Знают, что нам их гроши без интереса.
Прибежал управляющий. За ним охранник отдуваясь тащил кресло. Капитан придирчиво проверил его на чистоту, уселся поудебнее. Потом поддернул управляющего поближе, благо его голова, когда он стоял, находилась как раз на уровне головы сидящего капитана и ласково поинтересовался.
— Это че это у тебя, дружок, люди в очереди томятся? Окошка три, а открыто одно? Ты тут начальник или насрано? Почему твои люди хуи пинают на рабочем месте? Или вы себя дохуя важными возомнили? Типа никуда они не денутся? Так дела не делают…
— Мы немедленно обслужим вас и ваших людей, господин.
— Я тебе не господин. Твои господа там, через океан. Вот ты и решил, что раз они далече, то можно баклуши бить, да? Да… Я ваши морды холуйские насквозь вижу. Только вот поблажек мне от тебя не надо. Мы только в порядке очереди. Сейчас ты мне кофию изобразишь, а твои ребята быстро всех обслужат. Вихрем прям. А если нет… Если нет, то вот тогда я с твоими господами толковать буду. Банков-то в городе два. Могу встать и к ним уйти. Господам твоим-то на людей тоже насрать, но если узнают, что из-за тебя они мимо денег пролетели… С говном тебя съедят. Доступно объясняю?
— Предельно, доступно господин… Сейчас же все организуем…
— Умница. И ребятам моим присесть организуй. В ногах правды нет.
Взяв принесенный кофе, Капитан с наслаждением отпил, наблюдая, как за ширмой управляющий лично пиздит спавших клерков.
— Вот люблю я это чувство… И бездельников погонял, и людям помог… Аж на душе приятно…
— Это че, на? — Тайга, рассевшаяся на принесенном стуле, наклонилась к Марио, — Капитан тут, что ли, в авторитете, на?
— Ну, что-то вроде того, синьорина… В Островах все держится на кораблях. Без них нет ни торговли, ни связи с внешним миром. Поэтому любой капитан, априори, очень уважаемый человек. Даже в больших колониях, мало кто из должностных лиц рискнет с ним ссорится. А уж в маленьких…
— Логично, на… А то я думала, с чего он тут всех строить начал, на?
* * *
Выйдя из банка спустя полчаса, Капитан деловито огляделся. Попрошаек с его пути уже услужливо разогнала охрана, так никого бить даже не пришлось.
— Ну что — вы со мной или по своему плану?
— Я думаю, — осторожно заметил Марио, — Что в свете рассказанного вами и синьором Бардьей нам лучше пока не разделяться.
— Ну тогда пошли на рынок. Я провизии закажу, а вы себе всякое необходимое посмотрите. Только сразу не покупайте — сперва меня спросите. А то впарят всякой херни втридорога.
* * *
Боцман подошел к судну Бьернсона, на борту которого уже сверкало свежей краской новое название «Ёж» и окликнул возящегося на палубе Браву.
— Привет! Бьернсон тут?
— Да. Отсыпается. Но ты можешь разбудить. Он уже долго дрыхнет.
— Это хорошо. А то Капитан велел вам вашу долю от пленных передать. Заслужили и все такое.
— О! Тогда тем более буди! ЭЙ! БЬЕРН!
— Че опять за нахрен! — из жилой каюты показался заспанный Бьернсон, — А! Привет! А то уж подумал, что эти уебаны вернулись.
— Какие?
— Да ночью приходили… Я вылез, спрашиваю: «Что надо?», а они такие: «А где девки?» Ну я ружье отобрал и вломил, чтобы неповадно было по чужой палубе без разрешения шарахаться.
— Ружье? Покажи…
Бьернсон вытащил сверкающий облезшей хромировкой помповый дробовик. Боцман скептически покрутил его в руках.
— Стреляли из него?
— Не. Пока не успели.
— И не вздумайте. Выбросьте подальше или продайте кому не жалко.
— А че такое?
— Разорвет его — без рук останешься. Это местная поделка. После войны всякого оружия осталось. И на затопленных транспортах и так по зарослям валяться. Местные его собирают, приводят в порядок и продают за гроши. Большая часть, само собой, в хлам гнилая. Они каверны запаивают или заваривают, потом поверх хромируют, чтобы скрыть дефекты. Ну и покупатели тут на все блестящее падкие. Стрелять из этого — та еще лотерея.
— О! Спасибо, что предупредил. А ты че к нам?
— Деньги передать. Мы за пленных выкуп взяли — вот ваша доля.
— О! Это кстати! Мы как раз закупаемся. Не хотим тут шторма пережидать. Думаем уйти где по тише.
— Чем заниматься будете уже решили? А то у Капитана тут какой-то приятель есть. Может поможет чем?
— Да мы сами. Слободан вон нашел уже подработку. Тут, оказывается, почтовых судов нет — с попутными пересылают. Он договорился, что мы прихватим несколько сумок. Деньги, конечно не ахти, но зато, говорит, в портах можем смело статусом почтальонов прикрываться. Даже в тех, куда вольным путь заказан.
— А! Это да… — кивнул Боцман, — Курьеров с почтой обычно не трогают. Тут не так много желающих этим заниматься, так что, даже компании на вас