Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну — сперва хорошие новости. На подходе к Островам капитан Вареников и его люди приняли бой с принадлежащим Ордену Чистых кораблем. Предположительно с «Эвокатом».
— Так и неясно, что это за штуковина?
— Это у вас надо спрашивать. Вы у нас военная разведка.
— Да. Виноват, — смущенно кашлянул Коваль, — Просто надеялся, что есть новые данные.
— Вот найдете Вареникова — будут. Потому, что то столкновение он благополучно пережил и ушел в Острова, потеряв одного члена экипажа пленным.
— Кого?
— Помощника, если человек Семена Николаевича ничего не напутал.
— Помощника? Того самого?
— Да. Видимо Орден приходил именно за ним. По неподтвержденным сведениям, и, опять таки, если агентура Первого Отдела ничего не путает, они считают, что он некто «Ересиарх».
— Ересиарх?
— Не могу ничего сказать — надо в «тринашке» справки навести. Они в этих сказочках и этих сказочниках лучше разбираются. А вы не забивайте себе пока этим голову. Сейчас — идеальный случай наладить контакт с Варениковым. Мы этого помощничка больше всего опасались. Теперь, что называется, «горизонт чист», так что вам и карты в руки.
— А какие плохие новости?
— Судя по всему, добраться до Вареникова хотим не мы одни. Будьте предельно осторожны. После того, что случилось с Никифором Александровичем, мы не знаем что и сколько знают они.
— Мне сказали, что есть какая-то информация по одному из членов экипажа «Сто Тринадцатого»?
— По Кунанбаеву. Обнаружили его на Кала-Балибе. Есть подтверждение, что Вареников поддерживает с ним связь. Вот его личное дело и все, что удалось собрать о его нынешнем положении дел.
— Спасибо, — Коваль подгреб к себе стопку папок, — Думаю с него и начну.
— Семёну Николаевичу спасибо скажите и парням из двенадцатого спецотдела.
— У нас на Кала-Балибе есть торгпредство?
— Пока так — удочку закинули. Местные власти нас побаиваются, но открыто ссорится тоже не хотят. Наши люди на острове вам помогут, хотя многого от них не ждите.
— А мне от них много и не надо. Разрешите идти — готовится?
— Идите. А я, пока, «наследство» разбирать буду. Мне тут столько всего навалили…
* * *
Обед Барабашка принесла Капитану прямо в каюту.
— О! Вот прям это надо сейчас… — Капитан взял у нее чашку с бульоном, — Рассолу-то тут хрен найдешь… Кстати… Хотел спросить… Я когда пришел, от вас эта… Ведьма выползала. Помятая и в мужской сорочке.
— Ой! Ничего такого не было! Я просто попросила её узнать, как там Антон.
— Не понял?
— Ну она же, там, видит всякое… Она попросила у меня его вещи, и я ей из показала, чтобы сама выбрала. Она взяла рубашку и бутылку чего-то, что Антон пьет. А потом начала пить у него за столом.
— Понял… Понял откуда пустой «флакон» в проходе… И че? Узнала?
— Ну да… Только я ничего не поняла. Она говорит, что видела змею. А хорошо это или плохо — не сказала.
— Ну… После бутылки в одно лицо, да еще без закуски, что еще можно увидеть-то?
— Вы думаете — из-за этого?
— Змея зеленая была? — задумчиво прихлебывая из чашки уточнил Капитан.
— Нет… Она ее описывала как-то странно… Но точно не зеленая.
— Это хорошо…
— Вы думаете? — Барабашка с надеждой сложила ладони.
— Ага. Я в этих всех штуках не силен, но если толковать с точки зрения здравого смысла, то змея — это у нас что? Тощая, скрытная, хладнокровная гадина. И ядовитая вдобавок. Смекаешь? Антона она никогда не видала, а угадала прям один в один! А главное — змею решетками хрен удержишь. Эта пакость где хошь пролезет. А значит стекет Антоха от них, и еще перекусает всех, кто по дороге попадется. Такое мое толкование.
— Здорово!!!
Обрадованная этими рассуждениями Барабашка умчалась. Капитан, которому после бульона полегчало, принял душ и решил вести вторую группу сам.
— Бардья вам рассказал про местную обстановку?
— Да, — кивнула Барабашка, — В основном страсти всякие.
— Ну — лучше перебдеть, чем недобдеть… Острова они такие. В них есть свое очарование… Но клювом тут лучше не щелкать. Простой пример — вот наткнулись вы на толпу детишек с мачете. Что делать будете?
— Ну… Если это просто дети, — задумчиво протянул Марио, — То…
— Не думай. Доставай оружие и огонь на поражение, если жить хочешь.
— По детям?!!
— Не ужасайся. Этих деток тут называют «пиранитос». Набрасываются толпой, в считанные секунды рубят тебя в фарш, обирают труп и убегают. Я один раз встретился. Меня только автоматический режим в пистолете и спас. Жуткое дело.
— Чэ фигга — какой пиздец! О, это просто… У меня нет слов. И что — без этого никак?
— Нет. Слов они не понимают, угроз не боятся. Отступят только когда поймут, что ты можешь и настроен убить всех.
— Умоляю — давайте сменим тему. Скажите лучше, почему сеньоро Амяз с Карой не пошли?
— Да Амяз вообще не любит корабль покидать. Боится, что без него все посыпется.
— Пан Старший Механик — вкрай ответственна людина, — подтвердил Михай, — Мог би — взагали б не ив, не спав, а тильки работав би.
— Поэтому и Старший! А Кара все время около него крутится. Что тоже хорошо — хоть кто-то его время от времени от работы отдыхать заставляет.
Тайга, тем временем, крутила башкой. Потом не выдержала и свистящим шепотом спросила у Марио.
— Слышь ты, на… А как правильно к Капитану обращаться, на.
— О! Вы, сеньора, решили сделать это как положено?
— Ну да, на… А че, на?
— Просто с остальными вы не столь любезны.
— Ты сравнил, на… Себя, на, с бугром, на…
— Обращаться, ко мне надо: «товарищ Капитан». На остальных формальностях не настаиваю — все таки все свои, но с товарищами по команде тоже советую вести себя по дружески, — ответил прекрасно слышавший все это Капитан, — Марио, к примеру, выше тебя по иерархии. Просто тебя в нос этим не тычет. Цени это. Я понимаю, что ты не от хорошей жизни кулаками так дубасить научилась, но это уже в прошлом. Ты уже не в банде. Мы живем по другим законам. У нас тут команда. Живем вместе, едим вместе, работаем вместе. И тебе тут тоже место будет, если перестанешь показывать постоянно, какая ты злая и страшная. Напугать этим все равно никого не напугаешь, а вот отношения испортишь. А это плохо и недальновидно. Поняла?
— Да, на… Поняла, на…
— Это хорошо. И «бугром» меня больше не называй. Я не шпана уличная. Что спросить хотела?
— Да я это, на…