Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кто это там? — спросила она как бы невзначай. — Я слышала, как подъехал экипаж. Это не врач?
— Не бойтесь, он не придет, если вы, наконец, это подпишите, мисс Холлингс. Поверьте, это самое разумное, что вы можете сделать в своем положении. Иначе…
— Вы отправите меня в сумасшедший дом? — она равнодушно пожала плечами. — Ну и что? Эта перспектива меня не пугает. Я слишком многое перенесла. Если вы хотите и меня убрать с дороги, пожалуйста.
Ее слова произвели странную перемену в Паркере. Если до сих пор он упорно и цинично двигался к намеченной цели, то теперь вдруг эмоции обуяли его. Он упал перед ней на колени, уставился на нее горящими глазами и страстно заговорил:
— Боже мой, мисс Холлингс! Я же не хочу причинять вам зла, поверьте мне! Вы сделаете меня глубоко несчастным, если отвернетесь от меня. Я живу только для вас, для вас одной! Я все положу к вашим ногам. Вместе мы смогли бы…
— А вы не забыли об одной мелочи, Джеймс? — холодно усмехнулась Роза. — Вы убили моего отца.
Паркер вздрогнул, его глаза затуманились:
— Как вам пришла в голову такая безумная мысль? Профессор Холлингс был моим учителем, другом, почти отцом. Никогда бы я не причинил ему зла. Вы же знаете, кто повинен в его смерти. Этот врач! Он убил вашего отца!
— Это неправда! И вы это знаете так же хорошо, как и я, — Роза смело посмотрела ему в глаза. — Я не подпишу этот документ. Я жажду справедливости, и вы ответите за свои преступления!
Паркер зло рассмеялся:
— Для этого у вас ума не хватит. Никто не сможет меня разоблачить! Роза, милая Роза… Я тебя любил до безумия. Я желал тебя. А ты на меня даже не смотрела. Но теперь поздно. Если ты не подпишешь сама, я сделаю это вместо тебя. Ты мне для этого не нужна. Я все умею, в том числе и подделывать документы.
Он резко выпрямился и холодно добавил:
— Когда я в следующий раз к тебе приду, милая Роза, то церемониться не буду. Ты станешь моей! Даже если это будет стоить тебе жизни!
Она испугалась его слов, но все-таки сумела бросить ему в лицо:
— Вы бесстыдный человек и не джентльмен! Немедленно убирайтесь отсюда. Вы мне омерзительны!
Паркер только рассмеялся:
— Это тебе не поможет! Ты полностью в моей власти. И никто тебя не спасет. Слышишь? Никто!
В этот момент раздался звук колокольчика у входной двери. Паркер выругался:
— Кого еще черт принес?
Он выбежал из комнаты, в спешке забыв захлопнуть дверь. Роза не замедлила воспользоваться этим шансом, быстро набросила на себя халат и выскользнула из комнаты. Из холла доносились возбужденные голоса. Она узнала голос Паркера, который кричал:
— Немедленно убирайтесь из этого дома! Я этого не допущу!
Другой мужчина возражал ему:
— Замолчите, Паркер, это официальный обыск! Против этого вы не можете возражать.
— Мы ищем мисс Розу Холлингс, — объяснил другой мужчина.
Первый мужчина отдал приказ:
— Рассредоточиться и искать! Обыщите все комнаты, ребята! Мы должны ее найти!
— Я здесь! — закричала девушка и выбежала в холл, где столпилось полдюжины полицейских. На какой-то момент внимание всех было обращено на нее. И Паркер воспользовался этой возможностью.
Он ловко подбежал к Розе, схватил ее за талию и, хохоча как безумный, поволок в кабинет профессора. Там он быстро захлопнул дверь и закрыл ее на замок. В нее уже барабанили полицейские. Паркер на это только презрительно рассмеялся.
Розу, отчаянно ему сопротивлявшуюся, он так неожиданно выпустил из рук, что она едва не упала на пол. В последний момент она схватилась за стол и удержалась на ногах.
— Вы что, совсем с ума сошли? — закричала она на Паркера.
— Напротив! Мы убежим. Никто не сможет нас догнать. Потому что мы непобедимы! — он сдернул платок с какого-то предмета на столе. — Это маска фараона. Она наделяет своего владельца неограниченной силой, — он самодовольно посмотрел на девушку, как-бы ожидая восхищения. — И этой силой я поделюсь с тобой, Роза! Ты только должна захотеть. Дай мне руку и…
— Никогда! Лучше смерть! — выкрикнула она в ужасе и отпрянула от него. Она ощущала злую ауру, исходящую от маленькой золотой маски. Вероятно, этот таинственный предмет окончательно сбил Паркера с истинного пути. И теперь он уже не мог сопротивляться, душой и телом он был во власти роковой магии.
— Что ж! Это не проблема! — прошипел он.
Роза попятилась назад, увидев кинжал, оказавшийся вдруг в руках обезумевшего археолога. Девушка задрожала от страха. Дверь была заперта, Паркер подходил все ближе и ближе. Он уже почти вплотную подобрался к ней, когда в дверь громко застучали и строгий голос Грисхэма потребовал:
— Немедленно откройте, Паркер! Или мы взломаем дверь!
— Как бы не так! — огрызнулся безумец, бросил кинжал на пол, схватил Розу и золотую маску и бросился к окну, выходящему в парк.
Сумасшедший распахнул окно и с Розой на плече вылез на улицу. Казалось, в него вселились невероятные силы. Паркер бежал все дальше и дальше, волоча за собой за руку Розу. И тут девушка сообразила, что задумал Паркер. Она увидела перед собой высокую башню зернохранилища. Именно башня и была целью Паркера.
— Но оттуда нет второго выхода! — задыхаясь, прокричала она Паркеру. — Это же не имеет смысла!
— Выход есть! — хохоча, проревел Паркер. — По воздуху. И ты пойдешь со мной, Роза!
* * *
Грисхэм сквозь зубы сказал ассистенту:
— Нужно было взять с собой больше людей. Если Паркер от нас улизнет, мы будем выглядеть идиотами.
— Вы не верили Бейли, — возразил ему Арчер. — А ведь он с самого начала считал доктора невиновным.
— Факты говорили против О’Шейна, — инспектор оглянулся. — А где сейчас Бейли и О’Шейн?
— Они побежали наперерез Паркеру. Не волнуйтесь, Мосли и Хармс с ними, — Арчер огляделся. — Надеюсь, они настигнут беглеца, прежде чем произойдет несчастье…
Действительно, четверо мужчин бежали за Паркером и Розой, и расстояние между ними все время сокращалось. Но, к сожалению, Паркеру с Розой все-таки удалось первым забежать в башню. Бейли прокричал обоим полицейским:
— Оставайтесь у входа, чтобы он от нас не ускользнул! Мы войдем внутрь.
— Я пойду с вами! — заявил Мосли. Это был высоченный парень с всклокоченными рыжими волосами и лицом, усеянным веснушками.
— Нам нужно разделиться, — предложил Томас, после того как они вбежали в зернохранилище.
Наверх вела длинная винтовая лестница. Где-то раздавались быстро удаляющиеся шаги. Паркер, тащивший за собой Розу, поднимался на крышу. Бейли нахмурил лоб:
— Что ему делать там, наверху?