chitay-knigi.com » Историческая проза » Пендрагон. Король Артур: Рождение легенды - Скотт Ллойд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 72
Перейти на страницу:

Из тридцати четырех дошедших до нас имен поэтов «Гогинвейрдд» семнадцать (а возможно, и восемнадцать) происходят из Гвинедда, восемь или девять из Поуиса, три из Дехеубарта и одно из Брекона. Это свидетельствует о том, что литературное возрождение сильнее всего проявилось в Гвинедде, который был также местом наиболее упорного сопротивления валлийцев наступающим английским войскам. В таком-то месте вновь возобновились традиции валлийских бардов и началось возрождение старинных преданий.

В поэзии «Гогинвейрдд» Артур упоминается несколько раз — в сравнении с покровителями поэтов — и воспринимается как исторический персонаж, повествования о котором были прекрасно известны аудитории бардов41. Неоднократно называются имена его спутников и связанные с ними по донорманнскому преданию местности. Поэты «Гогинвейрдд» писали во время, о котором сохранились подробные исторические свидетельства, которыми можно воспользоваться для сверки изображаемых поэтами событий, в них упоминаются названия местностей, с тех пор забытые и не идентифицированные. Изучению этих названий с тех пор не уделялось достаточно внимания, и, как мы увидим в последних главах, информация, содержащаяся в этих малоизвестных стихотворениях, хранит в себе ключ к дешифровке нескольких связанных с Артуром тайн. Среди упомянутых стихотворений содержится и одно, полностью противоречащее легенде о возвращении Артура.

Часто утверждают, что бритты верили в то, что Артур не умер, но вернется в собственную страну, чтобы помочь ей в час нужды. Тезис этот часто подтверждается цитатами из неваллийских источников, цитирующих фольклор и предания Корнуолла или английские и континентальные труды. Еще в 1530 году Элис Груфидд говорил на страницах своей хроники: «И до сих пор они [англичане] говорят о нем больше, чем мы [валлийцы]; потому что они говорят и твердо верят в то, что он восстанет, чтобы снова сделаться королем»42. В рамках валлийского бардического предания в отношении Артура подобного верования не существует; на самом деле можно продемонстрировать, что в нем имеет место противоположная убежденность, поскольку в стихах барда Киндделу (1155— 1195) утверждается, что Артур умер наряду с такими героями, как Цезарь и Александр, а Лливарх ап Лливелин (1160—1220) говорит прямо: «Маредудд тоже мертв, как и владыка Артур»43. Это и прочие свидетельства позволили Т. Гвинну Джонсу заключить, что «в этих стихотворениях нет свидетельств того, что барды верили в то, что Артур не умер, и однажды вернется, чтобы освободить свой народ из неволи»44.

Чтобы вернуть «Гогинвейрдд» в литературную перспективу, заметим, что в ту пору, когда они сочиняли свои стихи, полагаясь на ранние валлийские предания, их английские современники, такие как Генри из Хантингтона, Вильям из Мальмсбери и Гальфрид Монмутский, писали исторические труды об Англии, Гластонбери и в случае Галь-фрида — знаменитую «Историю» и «Vita Merlini» («Жизнь Мерлина»). Континентальные авторы, такие как Уэйс и Кре-тьен де Труа, сочиняли романы о Граале и Круглом Столе. Их труды сосуществовали по меньшей мере сто лет, перенося совершенно различные предания, пока наконец романтическая традиция — столь популярная в Англии и на континенте, не начала преобладать и Артур не утратил своего исходного облика, превратившись в оружие валлийской и английской пропаганды. В соответствии с Дж. Э. Каэрвином Уильямсом валлийское литературное возрождение, основную часть которого составляли поэты «Гогинвейрдд», совпало с золотым веком средневековой валлийской прозы, поскольку в широком смысле это есть время «Кулоха и Олвен», «Четырех ветвей Мабиноги», «Бреуддвид Максен» [Сна Максена Вледига]... и Бреуддвуйд Ронабви [Сна Ронабви]45.

К этому материалу мы и обратимся теперь.

«Кулох и Олвен»

«Повесть о Кулохе и Олвен» присутствует в собрании сказаний, известном под названием «Мабиногион», и является самым ранним и длинным из повествований артурианы, написанных на валлийском языке. Факт этот заставил многих исследователей придать данному источнику большее значение, чем он, возможно, заслуживает. Более критический подход позволяет заметить, что повесть представляет собой соединение более ранних преданий, переработанных автором, записавшим ее в настоящем виде. Несколько пассажей явно являются более поздними вставками, например возможное упоминание Вильгельма Завоевателя и последующая ссылка на другого французского лорда, вероятно, заменившего первоначальный персонаж, носивший то же самое имя46; прочие ключи, позволяющие определить время ее возникновения, скрыты внутри географии отраженных в повести событий.

Ученые датируют составление повести в настоящей форме примерно 1100 годом, и в связи с географической ориентацией текста на конкретное церковное благочиние называют местом ее возникновения Южный Уэльс — возможно, Сент-Дэвиде. Дата ее составления очень близка к дате составления «Житий святых», в одном из которых, «Житии св. Кадога», обнаруживается несколько параллелей с «Ку-лохом и Олвен»47. Таким образом, эту повесть можно рассматривать как еще один продукт южноваллийской школы, создавшей «Жития» и впоследствии оказавшей воздействие на Гальфрида Монмутского. Тем не менее все это не может отвлечь нас от того факта, что «Повесть о Кулохе и Олвен» является истинным хранилищем материалов ранней валлийской артурианы.

Повесть представляет собой достаточно объемистое произведение, в ней упоминаются буквально сотни связанных с Артуром личных имен и названия многих местностей, подробный анализ которых выходит за пределы настоящей книги. Мы ограничимся только рассмотрением наиболее важных и поддающихся идентификации имен и топонимов, особенно тех, которые соответствуют прочим ранним преданиям, сохраненным ранней валлийской поэзией. Содержание повести вкратце имеет следующий вид.

Килидд ап Келиддон Вледиг и его жена Голеуддидд, дочь Амлаудда Вледига, молились о даровании им ребенка, и молитва их получила ответ, хотя во время беременности Голеуддидд сходит с ума и отказывается подходить к любому жилью. Почувствовав приближение родов, она приходит в хижину свинопаса и рожает там сына, которому дает имя Кулох (Свинарник), по месту рождения. Невзирая на имя, мальчик происходит из высокого рода, поскольку является двоюродным братом Артура. Потом Голеуддидд умирает, и Кулоха отдают на воспитание кормилице до нового брака отца, происшедшего через много лет. Мачеха призывает Кулоха ко двору и просит его жениться на ее собственной дочери; он отказывается это сделать, и она накладывает на него заклятие — не жениться до тех пор, пока Кулох не завоюет сердце Олвен, дочери великана Исбададдена Пенкаура. Чтобы сын исполнил это, отец отправляет его ко Двору кузена Артура.

Прибыв к воротам Двора Артура, Кулох называет себя привратнику, чтобы тот пропустил его; привратник впускает Кулоха внутрь, перед этим переговорив с Артуром. Кулох входит, и Артур просит его рассказать, кто он такой и чего хочет. Кулох называет свое происхождение, доказывая тем самым родство с Артуром, и рассказывает, что должен завоевать сердце Олвен. Далее он обращается к помощи воинов Артура и называет их всех по именам — всего более 260 человек.

Артур соглашается помочь и посылает своих воинов (Кая, Бедвира, Кинддилига, Гвалхмаи, Гурхира и Мену) помочь Кулоху в поисках Олвен. После нескольких месяцев пути они встречают пастуха по имени Кустеннин, который с радостью берется помочь им найти Исбададдена, поскольку великан убил его сыновей — двадцать три души. Жена пастуха знакома с Олвен и приглашает ее в свой дом, где она встречается с Кулохом в первый раз. Олвен рассказывает Кулоху, что может выйти замуж, только получив благословение отца, потому что он умрет после ее свадьбы. Чтобы получить благословение, Кулох должен выполнить все поручения Исбададдена, какими бы трудными они ни оказались. После того как Кулох три раза побывал у Исбададдена, всякий раз сумев избежать подстроенной при этом смертоносной ловушки, великан наконец соглашается назвать испытания, которые придется пройти Кулоху. Он называет сорок заданий, многие из которых являются заведомо невыполнимыми.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 72
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности