Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, ему неплохо и здесь. — Она бросила взгляд на Джо, потом вновь повернулась к Рики. Внезапно сердце ей пронзила незнакомая боль. — Я не родственница вам и поэтому не часть вашей семьи.
— Но не могла бы ты стать, если…
— Так, сэр, для этого у нас нет сейчас времени. — Джо взъерошил себе волосы и смущенно переступил с ноги на ногу.
— Но, папа, ты сказал, что она…
— Ну же, Рики, давай, помоги. — В три больших прыжка Джо очутился возле сына и начал собирать его машинки в контейнер.
— Ты сказал, я что? — обратилась Дарси к Джо. Потом снова посмотрела на Рики. — Что он сказал?
— Что тебе будет неинтересно жить в нашей семье. Но я так не думаю, — и он гордо выпятил грудь.
— Что ж, ты очень умный мальчик. Я уверена, твой папа ничего плохого не имел в виду.
И прежде чем Джо успел вмешаться, Рики заявил:
— Он сказал, что ты шатаешься много. Не знаю, что это такое, — и он сморщил нос.
С расстояния пяти футов Джо слышал, как Дарси резко втянула воздух. Лицо у Джо стало пунцовым.
— Клянусь, не говорил я такого! Ты перевираешь мои слова.
Мальчик озадаченно посмотрел на него.
— А?
Джо насилу заставил себя поднять глаза на Дарси. Как он и ожидал, она уже достигла степени белого каления.
— Дарс, он все перепутал.
— Понятно.
Джо пытался рассмеяться:
— Какая ирония — Рики ничего не понял, но кое-что передал верно.
Она скрестила руки на груди и, в бешенстве сверкая глазами, покачалась на каблуках.
— Это действительно очень смешно, — неуверенно произнес Джо, направляясь к ней.
— О да, не сомневаюсь.
Веселья у нее в голосе он не уловил.
Джо вывел Дарси за дверь, на яркое солнце.
— На самом-то деле я говорил, что ты не та женщина, на которой женится такой парень, как я, — и он развел руками, будто это все проясняло и улаживало.
— А, понятно.
— Я знал, что ты поймешь! — Но почему она все еще такая рассерженная? — Тогда что не так?
— Ничего, — отрывисто произнесла Дарси. — Может, как-нибудь я возьму Рики на обед и расскажу ему кое-что о таких парнях, как ты. А теперь давай заниматься делом, хорошо? У нас нет личных отношений. Вот и давай оставим все как есть.
— Ладно, — он развел руками. — Дело есть дело.
— Ну и почему ты говорил обо мне таким образом?
Джо глубоко вздохнул.
— Ты очень нравишься Рики…
— Приятно слышаться.
Джо оглянулся на сына и повел Дарси за угол, чтобы спокойно объясниться.
— Н-да, не думал, что дело примет такой оборот.
Дарси вздернула подбородок, и Джо заметил, что нижняя губа у нее слегка дрожит.
— Не моя вина, если у тебя со мной проблемы. Может, тебе следует в себе поискать причину, почему ты не можешь общаться со мной.
— Это потому, что… — Джо пытался найти слова, глядя то на эту дрожащую губу, то ей в глаза. Потому что его чувства к ней никогда не умирали? Нет. — Просто ты невозможна! — горячо выпалил он.
— Ах вот оно что! — Она ткнула в него пальцем. — Да ты сам абсолютно невозможен.
Он смотрел в ее чистые синие глаза и чувствовал знакомый комок в горле. Теперь он вообще не знал, что сказать. Сколько он думал о ней все эти годы, чаще всего с яростью, но иногда с такой нежностью, что сердце ныло. Как теперь…
Он со стоном притянул ее к себе и поцеловал.
Дарси мгновенно приоткрыла губы, и Джо проник в глубь рта, нежно касаясь ее языка. Дарси охватило томление, по венам разлился жидкий огонь.
Она обвила руками Джо, сомкнув их на его сильной спине и крепче прижавшись к нему. Только на минуту, думала она, впитывая его вкус и наслаждаясь объятиями. Одна минута ничего не значит. Каждое малейшее движение было до боли знакомым, словно годы воспоминаний не изменили реальности, а только немного обесцветили ее.
— Помню это, — пробормотал Джо, не отрывая рта от ее губ.
— Я тоже, — мягко прошептала она. И медленно провела руками вверх по его спине, по широким лопаткам. Сейчас он возмужал, стал более внушительным. Она обожала эти мышцы, перекатывающиеся под хлопчатобумажной рубашкой.
Джо опустил руки ниже и прижал ее к себе. Как ей не хватало этой близости! Джо провел языком по ее нижней губе, затем поцеловал в щеку, в подбородок и, когда она откинула голову, поцеловал шею. Словно в раю. Если бы Брэндон вызывал у нее подобные чувства, может, у них что-нибудь бы и получилось.
И тут она внезапно вспомнила слова юного Рики: «Ты шатаешься по свету». Джо приник к ее губам, и на мгновение слова Рики поблекли, но тут же всплыли собственные слова Джо: «На самом деле я говорил, что ты не та женщина, на которой женится такой парень, как я».
И она отстранилась.
— В чем дело?
Она отодвинулась еще дальше.
— Не думай, будто я забыла твои слова.
Джо отступил и, подняв брови, посмотрел на нее.
— Что это значит?
— Ну, конечно, для женщин «моего типа» это всего лишь разогрев.
— О чем ты говоришь?
— О том, что сказал Рики.
Джо шумно выдохнул и рассеянно потер подбородок.
— Слушай, Рики действительно очень привязан к тебе, и я знал это. Но когда он вдруг начал спрашивать про тебя, можешь ли ты стать его новой мамой, я был удивлен.
Дарси кивнула:
— Продолжай.
Джо слегка пожал плечами.
— Да вообще-то все. Я пытался объяснить ему так, чтобы он понял, почему этого не может произойти. Не мог же я вдаваться во все тонкости отношений мужчин и женщин!
— И вместо этого ты просто сказал ему, что я не та девушка, на которой женятся мужчины, и позволил сделать ему свои собственные выводы.
— Да он даже не в состоянии сделать выводы, о которых ты кричишь!
— И ты сказал ему…
— Я сказал ему, — произнес Джо мягче, — что у тебя другая жизнь, что ты много путешествуешь и что не была бы счастлива с таким парнем, как я, который мог бы осесть на одном месте на всю оставшуюся жизнь. Тебе нужны развлечения, мне — дом.
— А еще он сказал, что ты ему очень нравишься, — высунулся из-за двери Рики.
Джо подпрыгнул.
— Сейчас же возвращайся к своим игрушкам!
Дарси подошла к Рики и, словно защищая, обняла его за плечи.