Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мама у меня грамотная, — перебил старушку Грахт, — а я так и не научился читать и писать.
— Не перебивай мать! — ворчливо одёрнула сына рассказчица и продолжила своё повествование: — Хоть и не все обертлуги грамотные, но все без исключения уважают Леонуса, которого прозвали Мудрым, и ценят его вклад в развитие нашего государства. Ведь не только просветительской деятельностью запомнился нашим предкам волшебник. Он научил обертлугов строить избы и терема. А когда он вывел новую породу елей, восторгу лесных жителей не было конца. Столетия сменяли друг друга, и вот уже лес полностью переродился. Здесь стали преобладать знаменитые теперь красные ели. А Леонус продолжал трудиться…
— Минуточку! Извините, что перебиваю, — вставил Краснослов, — но вы сказали, что прошли столетия. Что же получается? Леонус так долго жил?
— Да, — подтвердила рассказчица, — он же волшебник! Все маги живут долго. Леонус не только научил своих подопечных строить жилища из дерева, но и заложил Лунный город. Под его руководством возводили величественные стены нашей столицы. Сперва вырубили деревья, образовав большое поле посередине леса. Потом приступили к строительству великого города, которому суждено было стать главным в Вулквонсе. Лунный город располагается на обоих берегах реки Илавур. Через реку перекинут великолепный мост с резными перилами. На южном берегу воздвигли княжеский терем и избы приближённых князя. На северном берегу Илавура устроили Рыночную площадь, ибо волшебник помог обертлугам наладить торговлю с соседним государством, называемым Золотые Сады, и с восточными землями. Далее город стал разрастаться. Повсюду рубились избы. На обоих берегах реки активно велось строительство. Город окружали высокие стены. В столицу возможен въезд через четверо ворот, расположенных по сторонам света. Они так и называются: Западные, Восточные, Северные и Южные ворота. Всё строительство велось из древесины красной ели. К тому же Леонус наложил на город заговор от пожаров, и наш город ни разу не горел. Деревянные городские стены обмазали белой глиной и выровняли. Поэтому столица получилась белоснежной, какой бывает луна в зимние месяцы. Вот уж действительно Лунный город!
— Это самый прекрасный город на свете! — восторженно заявил Грахт и гордо добавил: — Я там нахожусь на службе у самого князя и его старшего сына.
— Только мать из-за этого редко тебя видит, — грустно заметила старушка.
— Так я же тебя и уговариваю переехать из деревни в столицу! Ты же сама упрямишься, — упрекнул её сын.
— Нет, сынок, — проговорила пожилая женщина, — всю жизнь я прожила в Мохнатом Логе, здесь и помереть хочу.
— Опять началось! — недовольно протянул Грахт. — Мама, мы обязательно ещё вернёмся к этому разговору, а сейчас мне пора. А вы, ребята, гуляйте по деревне, где хотите. Только учтите, бежать бесполезно — учуем и найдём! Ночлег вам обеспечим, а завтра утром отправляемся в путь. До Лунного города ещё идти и идти.
Он встал из-за стола, обнял мать и вышел из избы.
— Пойдём, пройдёмся, что ли, по деревне, — предложил Марус.
Витмир согласился. Поблагодарив женщину за угощение и за подробный рассказ об обертлугах и их стране, друзья отправились на прогулку.
Деревня Мохнатый Лог оказалась куда больше, чем могло показаться. Центр её располагался на лесной поляне и был застроен большим двухэтажным теремом и стоящими вокруг него избами. Эресвенцы с интересом разглядывали резные деревянные украшения, обрамлявшие окна зданий. Из древесины были вырезаны великолепные орнаменты, основной узор которых состоял из фигурок волков и оленей. Жители деревни с любопытством смотрели на чужеземцев и, не стесняясь, обнюхивали их. Витмиру это жутко не понравилось, но пришлось смириться.
— Они так знакомятся, — объяснил ему Краснослов. — Наш запах они запомнят и будут знать, кто мы такие и как пахнут эресвенцы.
— Дикари какие-то, — возмутился юноша.
— Они неплохие ребята, — смеясь, ответил охотник. — Просто они другие, отличаются от нас обычаями и традициями. Видишь, какая богатая у них история.
— Раньше тебе не нравились существа, которые от нас хоть чем-то отличаются, — напомнил охотнику Витмир.
— Не занудствуй! — отозвался Марус. — Я признаю, что был неправ. Твоя Лилия, болотный царь, обертлуги — все они, конечно, имеют право на существование. Только эти карликовые монстры в лесу, дрекаваки, не нужны вовсе. Неплохо бы их всех истребить.
— Мы этим и занимаемся, — вдруг услышали они зычный голос за спиной и обернулись.
Это был Ранарт Рахт, сын князя обертлугов.
— Дрекаваки — наши враги, — продолжил он. — Князь приказал создать карательные отряды. Я возглавляю один из них. Мы очищаем лес от этой мерзости. Но дрекаваков становится всё больше, хотя они никогда не жили здесь раньше.
— Так откуда же они берутся? — изумился Витмир.
— Мы подозреваем, что с Мрачных гор. Тамошний хозяин собирает орды чудовищных существ. Дрекаваки издревле жили в лесах на склонах Мрачных гор. Но теперь злая воля направляет их в Заколдованный лес.
— Вы, однако, неплохо справляетесь со своей задачей, — заметил Краснослов. — Как ловко твои воины перебили сегодня этих тварей.
— Да! Обертлуги — великие воины и не позволят нечисти безнаказанно разгуливать по своей стране! — вспыхнув яростью, сказал Ранарт, и его жёлтые глаза грозно сверкнули.
Витмир, взглянув на него, подумал: «Да, такого разозлить, так потом в живых не останешься. Надеюсь, наши пути скоро разойдутся, и никогда мы больше не увидим этого дикаря».
— Пора готовиться к ночлегу, — заявил обертлуг. — Завтра чуть свет выступаем. Грахт покажет, где вы будете спать.
Сказав это, юный князь развернулся и ушёл.
— Славный малый, — высказался Марус о молодом обертлуге.
— Ты издеваешься? — в недоумении посмотрел на него Витмир. — Он же дикарь! И вспыльчивый такой! Видел, как у него страшно глаза сверкают? Когда он рядом, мне становится не по себе.
— Да брось, — отмахнулся Краснослов, — ты просто не понял ещё, какой он на самом деле.
— И понимать не хочу, — пробубнил Витмир.
— Чем спорить, пойдём-ка