Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В карнавальной. Я привезу.
(Она пойдет по улице в маске? Лера даже привстала на кресле).
– Я не смогу.
– Опять боишься?
– Нет. Но мы так не договаривались. По контракту я твой секретарь-референт. А в маске…
– ?
– Я как будто твой сообщник!
– Мне казалось, что ты избавилась от глупой стеснительности.
– Нет. Я не буду ходить по улице в маске.
– А говорила, что не умеешь говорить «нет»!
– Здесь совсем другое.
– Хорошо. У тебя есть время подумать до среды. До связи.
– Пока.
Лера посмотрела на окно. На фоне черной бесконечности ночи бело-голубым пятном сиял букет, который подарил ей вчера Рами. Лепестки розы начали раскрываться. Казалось, она вот-вот совсем расстегнет свое белое одеяние и предстанет перед «мушкетерами» во всей красе.
ICQ вдруг пикнула. От Рами пришло сообщение: «Маска очень изящная – белая, с вуалью, украшенная стразами и позолотой. И тоже из Венеции».
* * *
Пьеро медленно поднимался в веренице машин по узкой дороге, ведущей от набережной к Кремлю. Его колеса мягко шуршали по асфальту. Высоко в небе полыхало солнце. Было приятно жмуриться, подставляя ему то один глаз, то другой. С самого утра оно светило по-весеннему тепло и ласково. «Наверное, все мы, независимо от веры и цвета кожи, – солнцепоклонники», – подумала Лера, увидев блестящие луковки куполов храма на другой стороне реки.
Поднявшись к Кремлю и сделав круг по площади, Пьеро немного потолкался в пробке на проспекте и наконец затормозил у цветочного бутика. Лере надо было купить букет. У секретаря директора сегодня – день рождения.
Цветы. После недавнего диалога с Рами она стала невольно везде их замечать. Даже дорожная раскрутка на выезде из города показалась ей огромным каменным лотосом, по которому, словно насекомые, шустро ползут автомобили. «Мир принадлежит цветам, люди в нем только садовники », – с улыбкой произнесла про себя Лера, надела темные очки и вышла из машины.
Звякнул колокольчик.
Вместо желтых платочков-калл на постаменте посредине магазина выстроились небольшие причудливые вазы из толстого стекла. В них дружными компаниями росли маленькие ирисы, зазывая каждого посмотреть на свои языкастые фиолетовые бутоны с ярко-желтыми сердцевинами. «Вот бы подарить боссу такую вазу! – подумала Лера. – А то у него в кабинете одна полировка и сталь. Может быть, он из-за этого вечно всем недоволен? Скучает, ругается и всех учит, что и как надо делать. Если человек богат, это же не значит, что он самый умный?»
У прилавка стоял молодой человек в костюме и галстуке, которому флорист Андре упаковывал букет с тюльпанами. Его руки в перчатках проворно что-то подрезали, что-то поправляли и что-то складывали.
– Добрый день, – стараясь не отвлекать его от работы, поздоровалась Лера.
– Добрый день, – мельком кивнул Андре, явно не узнавая ее, и стал рассказывать, обращаясь к молодому человеку:
– Тюльпаны завезли в Европу из Турции. Сделал это тайно один голландский дипломат. Тюльпаны были любимыми цветами султанов и существовал запрет под страхом смертной казни на их вывоз из страны. Особенно, как утверждают историки, почитались ярко-алые, желтые и темно-красные тюльпаны. Считалось, что когда человек наслаждается их видом, в нем просыпается сексуальное желание. – Андре подмигнул покупателю. – Поэтому чем больше и ярче букет, тем больше у вас шансов очаровать кого-то.
– Спасибо, – поблагодарил молодой человек, рассчитался и вышел.
– Слушаю вас, – флорист повернулся к Лере.
– Здравствуйте, Андре, – она сняла очки. – Не узнаете?
– Бон жур, мадам, – медленно ответил Андре.
– Что-то не так? – Лера испуганно осмотрела себя, видя, что он внимательно разглядывает ее.
– О, пардон, – на лице Андре засияла приветливая улыбка. – Я просто не сразу узнал вас. Вы та девушка, которая заказывала необычную орхидею?
– Да. Венерин башмачок.
– Jabot de Venus, – уточнил флорист, растягивая гласные.
Солнечный свет проникал через окна в помещение бутика. После серого асфальта и кирпичных стен домов магазин казался ухоженной цветочной клумбой. Тихо звучал джаз.
– Андре, а скажите, – Лера хитро прищурилась, как это иногда делала Бонни, – откуда вы знаете, что тюльпаны – это цветы турецких гаремов?
Андре внимательно посмотрел на нее, а потом рассмеялся.
– Об этом, мне кажется, все знают. Сделать вам опять что-нибудь оригинальное?
– Нет уж, спасибо. Лучше обычный букет из любимых цветов султана. Надеюсь, меня за них не казнят.
– Что вы, Валерия! Таких прелестниц, как вы, казнят совсем не за это.
Было приятно, что продавец вспомнил, как ее зовут.
– Взгляните на эти шикарные бутоны, – продолжал Андре и, подойдя к широкой глиняной вазе, вытащил темно-лиловые тюльпаны, расчерченные белыми стрелами от центра к краям. С длинных стеблей капала вода. – Такие есть только в знаменитом парке тюльпанов в Голландии.
– Давайте пять. А лучше – семь. Все-таки у секретаря босса – день рождения! Еще обидится, что маленький букетик, потом будут проблемы.
– Замечательно.
Андре протиснулся между ней и прилавком, достал из кармана складной ножик. Блеснуло узкое длинное лезвие. Андре подравнял кончики стеблей и начал упаковывать цветы. Лера почувствовала горьковатый аромат мужской туалетной воды. Что-то знакомое… «Пойзон»? Такую туалетную воду она дарила однажды брату.
– Готово! Вуаля! – воскликнул Андре, отдал цветы и пробил чек.
– Подождите, еще вот эту маленькую абрикосовую розу, – показала Лера на розу, которая сиротливо стояла в баночке на прилавке. – Сколько она стоит?
– Нисколько. Это подарок.
– Мерси. Хотя, если честно, то я больше люблю белые розы.
– Надо же, какое совпадение! Мне тоже нравятся белые цветы, особенно – нарциссы.
– А почему вас зовут Андре? – спросила Лера, отсчитывая деньги.
– Моя бабушка родилась в Париже, около площади Пляс Пигаль.
– Так вы француз?
– Наполовину.
От его улыбки Лера смутилась.
– Вам повезло. До свидания. Передайте вашему боссу, что у него самый стильный магазин в городе.
– Спасибо. Уже передал. Я и есть босс.
– Да?.. Извините. Необычно, что вы сами работаете…
– Так сложились обстоятельства. – Тень пробежала по лицу Андре и исчезла в темно-лиловых тюльпанах, которые он ей протянул. – Но мне нравится. Иногда заходят очень милые девушки.