Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Девушка с милым личиком опустила голову.
— Да, миледи.
— А теперь на сегодня ты можешь прийти и помочь мне собрать вещи, — сказала она более легким тоном. — Нам нужно подготовиться к домашней вечеринке. А потом тебе самой нужно будет собраться.
— На сколько долго?
— Кажется, прошла почти неделя. В три часа мне нужно выполнить одно поручение. Ты можешь пойти к модистке и продать этот шелк.
— Как пожелаете, миледи. Я вернусь с оплатой сразу после этого.
— Нет. Ты оставишь это себе. Прибереги это на тот случай, когда ты будешь больше всего в этом нуждаться.
Глаза Мэгги расширились, как блюдца. Шелк для этого платья стоил больше, чем годовая зарплата.
— Я не мог…
— Ты можешь, и ты это сделаешь. Я больше ничего об этом не хочу слышать.
Кэтрин поднялась, чувствуя себя легче, чем когда-либо.
— Вы хотите, чтобы я сначала выполнила ваше поручение, миледи?
Она остановилась в дверях, широко расплываясь в загадочной улыбке.
— Нет. Спасибо тебе, Мэгги. Это одно из поручений, которое я хотела бы выполнить самостоятельно.
Глава 8
Кэтрин
Было двадцать минут четвертого, когда Кэтрин вошла в прохладный вестибюль церкви Святого Георгия. Свечи по круг мерцали под статуей Девы Марии справа. Она двинулась дальше в святилище, ее зрение медленно приспосабливалось к тусклому интерьеру, освещенному только солнечным светом через разноцветные витражи.
Две пожилые женщины сидели впереди в безмолвной медитации и молитве. Но никого больше она не увидела.
— Кэтрин.
Она вздрогнула. Прямо справа от нее был одинокий ряд, по большей части скрытый колонной. На скамье сидел мужчина, которого она так хотела увидеть. Она сделала небольшой реверанс в его сторону, затем подошла к скамье и села рядом с ним, оставив достаточно места для еще одного человека между ними. Положив зонтик на скамью, она сложила руки на коленях.
Она прокрутила в уме множество разговоров, которые они могли бы вести, когда она снова встретит его. Как ты оказался у моего дома в такой час? Как ты беспрепятственно проник в мой дом? Как ты оказался в нужном месте в нужный момент, когда я нуждалась в помощи? Но сейчас она не хотела переживать ничего из прошлой ночи. Она не хотела омрачать их совместное времяпрепровождение еще одной мыслью об этом позорном инциденте. В конце концов, это не имело значения. Все, что имело для нее значение, — это то, что он был там.
— Ты знал, что я приду? — тихо спросила она.
— Я надеялся.
Его рука покоилась на спинке скамьи, ребром ладони прямо позади нее. И снова его близость казалась интимной, почти агрессивной. С первого прикосновения на балу она чувствовала себя так, словно он вторгся в ее пространство и ее тело, требуя, чтобы она отреагировала на его ощутимый магнетизм. Глубоко вздохнув, она принялась теребить перчатки, дергая за запястья. Эта пара была слишком мала, но она спешила уйти и не смогла найти другую. Молчание затянулось на некоторое время. Это была уютная тишина, хотя Кэтрин поймала себя на том, что страстно желает услышать раскатистый тембр его голоса.
— Спасибо тебе. За письмо.
— Всегда пожалуйста. Я имел в виду каждое написанное мною слово.
— Хотя с твоей стороны было глупо посылать его, ты же знаешь.
— Да, знаю.
— Что бы со мной было, если бы Клайд взял на себя смелость вскрыть мое письмо? Он бы предположил…
Джордж наклонился к ней всем телом, его пальцы коснулись ее затылка, случайно или намеренно. Она вздрогнула. Приятно.
— Судьба твоего мужа в его собственных руках. Если он снова прикоснется к тебе с дурными намерениями, он пожалеет об этом.
Кэтрин решила не делиться угрозой, которую ей высказали этим утром. Меньше всего на свете ей хотелось, чтобы ее муж и Джордж сошлись на дуэли на рассвете. Потерять Клайда было бы невеликой потерей, но потерять общество этого мужчины рядом с ней… Это было бы трагедией. Как она могла чувствовать себя так после того, как знала его так недолго? Это было необычно, сюрреалистично. Это было похоже на… судьбу. Она отчитала себя за то, что верит в такие вещи, в волнении натягивая перчатки.
Ее мир был устроен так, что каждый выходил замуж и женился, чтобы продолжить аристократическую линию, сохранить семейное поместье в целости, передать наследство. Когда она впервые вышла замуж за Клайда, она надеялась, что они полюбят друг друга. Но после их первого совокупления, которое было грубым, неловким и неудобным, а затем после второго и третьего, она была уверена, что никогда не сможет полюбить мужчину, прикосновение которого вызывало у нее отвращение. Она была благодарна, когда он потерял интерес, предполагая, что он ищет утешения в другом месте. Она была права. Однако она и не подозревала, что его флирт происходил под ее собственной крышей.
Джордж придвинулся ближе и положил свою руку поверх ее. Она перестала ерзать и наблюдала, как он медленно поднял одну из ее рук, снимая белую перчатку палец за пальцем. Он положил перчатку на противоположное колено. Она позволила ему взять ее руку в свою ладонью вверх. Он провел указательным пальцем по линиям ее ладони, исследуя нежные черты ее руки на ощупь.
Пульс Кэтрин участился, как будто она только что совершила волнующую прогулку верхом на своей любимой кобыле.
И все же она оставалась неподвижной, как камень, наблюдая, как он исследует каждую линию и расщелину.
— Ты что-то пробудила во мне, Кэтрин.
Ей хотелось кричать от радости и осознания того, что она чувствует то же самое. Но она не могла, все еще цепляясь за ту идиому, что она должна быть настоящей леди. Она должна повиноваться и быть верной своему мужу, как бы он ни заслуживал такой преданности. Она должна родить ему сыновей и быть счастлива перспективой продолжения рода. В обществе был порядок. Но ее сердце, ее бедное, беспомощное сердце, жаждало гораздо большего, чем могли дать ее муж или общество. Она падала в такое место, откуда не было возврата к ее истинному «я». Если она переступит через этот мост, то сожжет его и никогда не оглянется назад.
Его палец погрузил ее в транс, похожий на наслаждение. Как может рука одного человека на другой быть эротичной?
— Мы не можем устроить свидание в церкви, Джордж.
Он прекратил свое исследование и посмотрел на нее с удивлением.
— Я не хочу свидания или какого-то своенравного свидания с тобой, Кэтрин.
— Чего еще ты можешь хотеть от замужней женщины? Я не могу выйти за тебя замуж.
Он слегка