chitay-knigi.com » Разная литература » Венедикт Ерофеев и о Венедикте Ерофееве - Коллектив авторов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 160 161 162 163 164 165 166 167 168 ... 173
Перейти на страницу:
раз. – Примеч. сост.

902

Первая публикация: Звезда. 2002. № 12. С. 220–229. Текст публикуется в последней авторской редакции.

903

Печ. по: Новое литературное обозрение. № 78. 2006. С. 64–80.

904

Ваттимо Дж. Прозрачное общество. М., 2003. С. 60.

905

Все цитаты из текста поэмы приводятся по следующему изданию: Ерофеев В. Москва – Петушки. М.: СП-Интербук, 1990.

906

См.: Bethea D. The Shape of Apocalypse in Modern Russian Fiction. Princeton: Princeton UP, 1989. P. 275; Tumanov V. The End in V. Erofeev’s Moskva – Petushki // Russian Literature. Vol. XXXIX. 1996. P. 95–114.

907

См.: Тюпа В., Ляхова Е.. Эстетическая модальность прозаической поэмы Ерофеева // Анализ одного произведения. Тверь, 2001. С. 38.

908

Там же. С. 39.

909

См.: Власов Э. Бессмертная поэма Венедикта Ерофеева «Москва – Петушки»: Спутник писателя. Sapporo: Hokkaido University, Slavic Research Center, 1998. P. 257.

910

См.: Maimonides Moses. The Guide for the Perplexed / Transl. from the Arabic by M. Friedlander. N. Y.: Dover Publ., 1956. P. 252–255.

911

См.: Мокиенко В., Никитина Т. Большой словарь русского жаргона. СПб., 2000. С. 270.

912

В Откровении упоминаются «четыре Ангела, стоящие на четырех углах земли, чтобы не дул ветер ни на землю, ни на море, ни на какое дерево» (Откр. 7: 1).

913

Girard R. Violence and the Sacred / Transl. by Patrick Gregory. Baltimore; London: The Johns Hopkins UP, 1977. P. 49. Русский пер. см.: Жирар Р. Насилие и священное. М., 2000.

914

Ряд интерпретаторов поэмы, в том числе О. Седакова, М. Эпштейн и автор этой статьи, выдвинули теорию об архетипе юродства, реализованном Веничкой. Этот взгляд был широко усвоен в «ерофееведении», так как позволял мотивировать сочетание в нарративе поэмы двух модальностей: кощунственной и проповеднической. Однако необходимо оговориться: юродивый, хоть и парадоксально, тем не менее утверждает христианские ценности как абсолютные. Юродивый утверждает эти ценности перформативно – разыгрывая трансгрессию как трансценденцию. Веничкин перформанс аналогичен, но он ведет не к трансценденции, а к неразличимости божественного/ангельского и дьявольского, жизни (ребенок/буква Ю) – и смерти и потому ничего абсолютного не утверждает.

915

Girard R. Op. cit. P. 31.

916

«Булгакова на дух не принимал. „Мастера и Маргариту“ ненавидел так, что его трясло» (Муравьев В. Реплика в подборке «Несколько монологов о Венедикте Ерофееве» // Театр. 1991. № 9. С. 93).

917

Agamben G. Homo Sacer: Sovereign Power and Bare Life / Transl. by D. Heller-Roazen. Stanford: Stanford UP, 1998. P. 82.

918

Ibid. P. 83.

919

Однако смещения, сдвиги и трансформации гностицизма куда важнее для русских постмодернистов, чем зависимость от него (часто не осознаваемая авторами, опосредованная классиками европейского модернизма и, прежде всего, Кафкой). Характерно, что прямая реализация гностической доктрины, как правило, ведет к эстетическому провалу. См. об этом, например: Генис А. Сказка для гностиков: В. Сорокин. «Путь Бро» // http://www.svoboda.org/ll/cult/0904/ll.091804-1.asp (дата обращения: 14.05.2021).

920

Несколько монологов о Венедикте Ерофееве // Театр. 1991. № 9. С. 102.

921

См. наст. изд., с. 292–296.

922

Борхес X. Коллекция: Рассказы; Эссе; Стихотворения. СПб., 1992. С. 427.

923

Я от души благодарен Г. Д. Брускину за важнейшие уточнения и советы, повлекшие за собой кардинальную переработку статьи. Мне также очень помогли соображения Д. Лейдермана.

924

Печ. по: Вестник РГГУ. 2010. № 2 (45)/10. С. 185–193.

925

Чтобы различать В. В. Ерофеева – автора поэмы «Москва – Петушки» и В. В. Ерофеева – героя данного произведения, мы будем называть В. В. Ерофеевым писателя, а Веничкой – его героя. Такая практика в критической литературе распространена, в частности, по отношению к Э. Лимонову и Эдичке из произведения «Это я – Эдичка».

926

Ерофеев 2005.

927

См.: Богомолов Н. Венедикт Ерофеев и его комментатор // Новое литературное обозрение. 2006. № 82. С. 445–448.

928

Там же. С. 445.

929

Муравьев В. Печать минувшего // Театр. 1991. № 9. С. 90.

930

См.: Записная книжка писателя от 22/XI–73 г. (так!) // Театр. 1991. № 9. С. 117–118.

931

Ерофеев 2005.

932

Ерофеев 2007.

933

В. С. Муравьев писал, что это название придумано не автором, а редакторами при первой публикации в «самиздатовском» журнале «Вече» за 1973 год. См.: Муравьев В. С. Указ. соч.

934

Поскольку определение жанра «Москвы – Петушков» не является темой этого исследования, мы будем называть это произведение поэмой – так, как ее назвал сам Ерофеев. При этом стоит учитывать, что это определение не единственное, а жанровому своеобразию произведения посвящен ряд специальных работ. См. их перечисление в: Гайсер-Шнитман 1989.

935

Ерофеев В. Сумасшедшим можно быть в любое время // Континент. 1990. № 67. С. 89.

936

Авдиев И. Печать минувшего // Театр. 1991. № 9. С. 104.

937

Муравьев В. Указ. соч. С. 91.

938

Ерофеев В. Москва – Петушки. М., 2005. 144 с. В дальнейшем ссылки на это издание даются в тексте с указанием аббревиатуры МП и номера страницы.

939

Любопытно, что в этом отрывке В. В. Ерофеев ошибается, так как розовый бокал для Н. В. Гоголя стоял в доме не у Панаевых, а у Аксаковых. Однако И. И. Панаев здесь

1 ... 160 161 162 163 164 165 166 167 168 ... 173
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.