Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мать внимательно посмотрела на нее.
— Надеюсь, ты дала ему достойный отпор.
Райан засмеялся.
— Не думаю, что вам стоит беспокоиться на этот счет, миссис Макнейл. Уверен, ваша дочь вполне способна за себя постоять. Она весьма изобретательная юная леди. — Он улыбнулся Катрионе. — Ты ведь дала ему достойный отпор, правда?
В ее голубых глазах сверкал огонь, но ей удалось скрыть горечь, когда она ответила:
— Ну… на какое-то время ему удалось меня одурачить, но когда я узнала о нем правду, то отомстила за себя.
— Это хорошо, — с одобрением сказал Райан. — Будем надеяться, что ты больше о нем не услышишь. Некоторые люди бывают очень настойчивыми, особенно когда чувствуют, что могут взять реванш. — Он с невинным видом обернулся к ее матери. — Могу ли я попросить у вас еще чашку вашего великолепного чая, миссис Макнейл?
Катриона в отчаянии наблюдала, как мать из кожи вон лезет, чтобы угодить ему. Как долго он собирается пробыть в Киндарохе? Несколько дней? История, которую он наплел ее отцу, объясняя, зачем приехал сюда, — очередная ложь. Только ей известна истинная причина — наказать ее. Но почему он не поручил это своим проклятым адвокатам?
Ради спокойствия родителей она нацепила на лицо улыбку, но ее ждало новое испытание: мать пошла к шкафу и вернулась, гордо держа в руках альбом с фотографиями.
— Мама! — в отчаянии закричала Катриона. — Пожалуйста. Я уверена, что у мистера Хайнда нет на это времени.
— Ой, не будь дурочкой, Катриона, — пожурила ее мать. — Ты была очень красивой малышкой. Я уверена, что Райан захочет увидеть несколько фотографий. — Открыв альбом, она положила его перед Райаном. — Вот здесь ей три года…
Катриона чуть не зарычала и вжалась в стул.
Альбом был не таким уж большим, но за то время, которое понадобилось матери, чтобы его показать, можно было прочитать полное собрание сочинений Шекспира. Каждую фотографию она изучала и обсуждала в деталях: когда она была снята, где, кто связал ей этот свитер, что за люди рядом… Хоть бы Райан Хайнд умер от скуки! — злорадно подумала она. Однако этого не случилось. Как опытный лжец и актер, он умело изображал, что поглощен разглядыванием фотографий, пока альбом не закончился и не был возвращен на свое место в ящик шкафа.
Наконец Райан поднялся, а она разглядывала его. Он явно умеет одеваться по ситуации, подумала она. В горах Шотландии был бы неуместен шикарный деловой костюм, и сейчас на нем поверх белой рубашки был надет темно-синий твидовый пиджак. Хотя, какое право он имел носить галстук из шотландки с цветами Стюартов, она не знала. Клан Стюартов отрекся бы от такого подлеца, как он.
— Вы ведь еще не уходите? — запротестовала ее мать и повернулась к мужу. — Отец, где же твое гостеприимство? Ты до сих пор даже не предложил мистеру Хайнду стаканчик виски.
Катриона снова зарычала. Если ее отец достанет бутылку, это может затянуться надолго! Вскочив, она выразительно посмотрела на мать и запротестовала:
— Я уверена, что у мистера Хайнда много дел. А я обещала проводить его до гостиницы и поговорить о том, какие места он хочет посмотреть. Надо сделать это, пока не стемнеет.
Райан улыбнулся:
— Катриона совершенно права. Вы были слишком добры, я уверен, что мы еще увидимся до моего возвращения в Лондон.
Когда все прощальные слова были сказаны и они оказались на улице, Катриона дождалась, пока их не будет видно из дома, затем остановилась и в ярости набросилась на него:
— Так что, мистер Хайнд, какого черта вы тут делаете?!
Он хмуро улыбнулся и изобразил удивление.
— Неужели ты всех гостей встречаешь так холодно? А я-то уж подумал, что ты будешь безумно рада увидеть меня снова.
— Не шути со мной, подонок, — прошипела девушка. — Ты можешь одурачить моих родителей, но я-то знаю тебе цену.
В его глазах сверкнула ярость, но он сухо заметил:
— Ты изменилась. Стала еще красивее, я бы сказал, но в твоем разговоре появилась резкость, которой не было раньше. И я предлагаю тебе говорить тише, если ты не хочешь, чтобы наш дружеский разговор услышала вся деревня.
Катриона сердито посмотрела на него и прошипела:
— Ты — жалкое создание. Даже и думать не смей, что я боюсь таких, как ты.
Он презрительно поднял бровь.
— Нет? Тогда почему ты уехала из Лондона?
— А это не твое дело. — Она ткнула указательным пальцем ему в грудь. — Я тебя предупреждаю. Держись подальше от моих родителей. Они порядочные и честные люди. Я понимаю, ты не знаешь, что значат слова «честность» и «порядочность», но тем не менее не смей возвращаться сюда.
Прежде чем она успела увернуться, Райан схватил ее запястье, и она оказалась в кольце его рук. В ярости подняв голову и глядя на него, она, задыхаясь, прошипела:
— Отпусти меня, невежа! — И попыталась лягнуть его ногой, но не смогла поднять ее достаточно высоко.
— Ну, просто дикая кошка! — с насмешкой заметил Райан. — Наверное, в местной воде что-то такое содержится. Ты была гораздо дружелюбнее, когда мы впервые встретились в Лондоне. Насколько я помню, мне не пришлось слишком настаивать, чтобы затащить тебя в постель. Казалось, ты сама к этому стремилась.
Она безуспешно пыталась освободиться и, переполненная отчаянием и яростью, забрасывала его обвинениями.
— Тогда я не знала, какой ты негодяй. А сейчас, если ты немедленно меня не отпустишь, я…
Не дав ей возможности закончить, он рывком поднял ее, прижал к себе и впился губами в ее губы. Онемев от шока и его наглости, Катриона терпела это унижение, пока он не отпустил ее.
— По крайней мере, губы все такие же сладкие и нежные, — с мрачным юмором отметил он. — Изнываю от нетерпения выяснить, как там все остальное твое сладкое и восхитительное маленькое тело.
Она едва верила своим ушам и раздраженно проговорила сквозь зубы:
— Придется тебе подождать, пока рак на горе свистнет.
Райан позволил ей освободиться из его объятий и ровным голосом произнес:
— Ну, я не думаю, что это так затянется, Катриона. У меня такое чувство, что ты будешь готова к сотрудничеству в этом вопросе, хочешь ты этого или нет. — Он усмехнулся. — Кто знает? Может быть, тебе даже понравится, как и в прошлый раз.
Это невероятно! Он говорил настолько уверенно, что она неожиданно подумала…
— Помечтай, — съязвила Катриона и стряхнула с одежды воображаемую грязь, потом прищурила глаза и спокойно добавила: — Ты, должно быть, сумасшедший. Ты понимаешь, что испытываешь судьбу, появившись здесь? Отсюда до Обана у меня по крайней мере дюжина двоюродных братьев и дядей. Если они узнают, как ты со мной поступил, то могут сделать из тебя наживку для омара.
Он пренебрежительно пожал плечами, отмахнувшись от угрозы.