Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Серые глаза Райана Хайнда насмешливо заблестели, когда он с улыбкой поднялся ей навстречу.
— Привет, Катриона. Ты даже не представляешь, как я рад снова тебя увидеть.
Потеряв от удивления дар речи, она стояла, уставившись на него, пока мать не пригласила всех за стол. Потом, словно издалека, до нее донесся голос отца:
— Райан нам рассказывал, какой великолепный вечер вы с ним провели в шикарном ресторане в Вест-Энде.
— В «Кардини», — протяжно произнес Райан и с невинной улыбкой посмотрел через стол на Катриону. — Я уверен, что ты помнишь тот вечер, Катриона. Но мы ведь встречались еще раз, правда?
Она уже оправилась от первого потрясения и начала потихоньку соображать. Она сжала руки в кулаки под столом и холодно посмотрела на него.
— Разве?
Он весело рассмеялся.
— Конечно. Как ты могла забыть? Ты ходила на бал-маскарад, и на тебе был белый парик и весьма соблазнительный кружевной наряд. Ты должна помнить.
Как он смог найти ее здесь? Она припомнила, что он спрашивал, откуда она родом, и она ответила…
— Райан рассказал нам, что занимается вложениями в недвижимость, — чтобы заполнить паузу, вступил в разговор ее отец. — Я сказал ему, что в Киндарохе нет недвижимости, в которую стоило бы вкладывать деньги. Здесь время остановилось.
— Ладно, посмотрим, — доверительно ответил Райан. — Я поживу в гостинице несколько дней. — И он вкрадчиво улыбнулся Катрионе. — Что мне действительно нужно, так это чтобы кто-нибудь показал мне окрестности. Уверен, раз уж мы такие добрые друзья, ты ведь не откажешься помочь мне в этом, Катриона?
Мать ответила за нее:
— Ну, конечно, не откажется, Райан. Она с удовольствием это сделает. Правда, Катриона?
Было заметно ее удивление тем, почему дочь ведет себя так неприветливо. Такой красивый молодой человек, богатый, судя по его машине, с хорошими манерами! Невооруженным глазом видно, что она ему нравится, а она даже не улыбнулась ни разу!
Катриона не понимала, какую игру он затеял. Преодолевая тошноту, она выдавила из себя улыбку и сказала:
— Ничего не имею против. В конце концов, у меня отпуск, а здесь трудно найти какое-нибудь развлечение.
Райан усмехнулся, но она одна заметила, как язвительно изогнулись его губы.
— Не может быть, чтобы ты скучала, Катриона. Девушка с таким талантом! Я точно знаю, что ты очень хорошая актриса. Разве здесь нет местного театра, где ты могла бы играть?
Замечание прошло мимо ушей родителей, но она понимала, что должна скорее увести его из дома и потребовать объяснений, что за игру он затеял.
— Как только вы допьете чай, я провожу вас до гостиницы, — сказала она с ледяной вежливостью. — По дороге мы поговорим о том, что вы хотите посмотреть.
— Хорошая мысль, — усмехнулся Райан. — Но спешить некуда. До того, как ты пришла, твоя мама рассказывала мне о тебе. Похоже, в школе ты была не самым примерным ребенком. Вечно попадала в разные переделки.
Катриона посмотрела на него с холодным безразличием, хотя злость закипала у нее в душе.
— Я была ничуть не хуже других, мистер Хайнд. Матери склонны преувеличивать.
— Не в этом случае, — сказал он с легкой улыбкой. — Вероятно, виноваты твои чудесные рыжие волосы. Ты ведь знаешь, что говорят про рыжих?
Она ответила ледяным взглядом.
— Нет, не знаю. Что же говорят о рыжих, мистер Хайнд?
Мать вмешалась в разговор:
— Эти волосы у нее от отца. Хотите еще булочку с маслом, Райан? — Протягивая ему тарелку, она бросила на Катриону неодобрительный взгляд.
Катриона не обратила на это внимания, ее волновало лишь то, как ему удалось узнать ее. Все равно, какая разница? — сказала она себе наконец. Теперь надо беспокоиться о том, что у него на уме. Ничего, кроме неприятностей и возможного позора для себя и своей семьи, она не ожидала.
— После Лондона жизнь здесь покажется вам очень странной, Райан, — сказал ее отец.
Райан, который чувствовал себя спокойно и уверенно так, словно этот дом принадлежал ему, слегка улыбнулся.
— Не такой уж странной, мистер Макнейл. После окончания университета я провел шесть месяцев в Ассинте.
Ее отец удивленно посмотрел на него.
— Это дикая местность, принадлежавшая клану Маклеодов. Там несколько лагерей армейской спецподготовки.
— Да… Булочки необыкновенно вкусные, миссис Макнейл. Я совершенно забыл вкус настоящей домашней выпечки. Спасибо вам.
— Катриона очень хорошо готовит, — быстро сказала ее мать. — Может быть, вам удастся попробовать что-нибудь до возвращения в Лондон. Я слышала, что еда в нашей гостинице не самая лучшая. У них нет настоящего шеф-повара, потому что посетителей мало, даже летом.
Катриона стиснула зубы. Еще минута, и ее мать предложит этому негодяю остановиться у них. Надо поскорей объяснить, что Райан Хайнд — совсем не тот мужчина.
Райан посмотрел на нее с дразнящей усмешкой, затем серьезно сказал:
— Если ее кулинарные способности так же хороши, как и другие ее таланты, то я бы очень хотел попробовать.
— А как вы с Катрионой познакомились? — спросил отец тоном заботливого родителя, расспрашивающего предполагаемого зятя, которому нравится его дочь.
— Мы познакомились совершенно случайно, — жизнерадостно объявил Райан. — Можно сказать, что Катриона в буквальном смысле упала в мои объятия. Мы вместе посидели в баре… потом я пригласил ее на ужин, и мы стали… — его глаза смотрели холодным, насмешливым взглядом, — добрыми друзьями. Правда, Катриона?
Она оставила при себе замечание, которое хотела сделать, и кивнула, стараясь, чтобы это не выглядело слишком грубо. Подумать только, ее жизнь превратилась в такое унижение из-за какого-то идиота на роликовых коньках! Вполне достаточно, чтобы разрыдаться.
— Ну что же, я очень рада, что она познакомилась с таким респектабельным человеком, как вы, — прощебетала ее мать. — Рассказывают столько историй о молодых девушках, которые одни отправились в Лондон, связались с сомнительными личностями и впутались в неприятности. Я уверена, вы понимаете, что я имею в виду, мистер Хайнд.
— Конечно, понимаю, — с чувством ответил он. — Как и во всех больших городах, в Лондоне достаточно людей с сомнительной репутацией, которые только и ждут, чтобы воспользоваться юностью и невинностью девушек, приехавших туда в поисках приключений.
Катриона взглянула на него. Она в отчаянии подумала, что больше не выдержит. Он уже одурачил ее. Теперь он собирается одурачить еще и ее родителей?
— Так уж случилось, мистер Хайнд, что мне действительно пришлось познакомиться в Лондоне с весьма грязным типом, — холодно сказала она. Она понимала, что может вызвать любопытство своих родителей, но тем не менее продолжала: — Уверена, вы знаете, о ком я говорю. О человеке, который лжет и хитрит и говорит что угодно, лишь бы добиться своей цели.