Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Действительно… — я даже не стала с ней спорить. Лишь бы ей было приятно. Я вообще не понимала, что она ко мне прицепилась. Я же с ней почти не общалась.
— Лесси, ты как раз вовремя, нас скоро обещали позвать к столу, — обрадовался дядя. — День мы, конечно, потеряли, сон сморил всех. Думаю, так сказалась усталость, но завтра с самого утра выедем. Лорд Амбер был настолько великодушен, что дал нам в сопровождение несколько своих людей.
— Точнее, охрану, — недовольно буркнул Этион. Он числился главным среди наемников — немногословный и мрачный. Мы с ним даже парой слов не перекинулись. Мне казалось, он не сводит глаз с Брианы, но наемница только недовольно морщилась. Впрочем, это их дело. Задача Этиона заключалась в том, чтобы следить за безопасностью экспедиции. Поговаривали, он требует за свои услуги очень много, но тут решил поехать буквально на общественных началах, согласившись на гипотетический процент от клада. То ли последовал за капризной беловолосой наемницей, то ли так верил в сокровища дракона. Впрочем, в сокровища, похоже, не верила я одна. Остальные относились к походу очень серьезно и рассчитывали найти настоящий клад.
Мы еще раз обсудили завтрашний утренний выход и отправились в столовую.
— Я рад приветствовать моих гостей, — лениво протянул Амбер, который сидел во главе стола. Его присутствие, честно сказать, оказалось для меня полной неожиданностью, которая лишила уверенности. Как с ним себя вести? Так, будто мы незнакомы? Или как?
По правую руку от него устроилась сияющая Алисия.
— О! Лесси! Иди скорее ко мне! — довольно прокричала она через весь зал, наплевав на все возможные правила этикета, и то, что вся наша команда с подозрением уставилась на меня. Захотелось провалиться под землю. Расспросов точно не получится избежать.
Я замерла, но Алисия подпрыгивала и активно махала. Мне не осталось ничего другого, кроме как, под подозрительными взглядами двинуться в сторону хозяев замка. Амбер смерил меня насмешливым взглядом и иронично изогнул бровь, когда его непосредственная сестричка усадила меня не рядом с собой, а рядом с ним. Я готова была провалиться сквозь землю. Рыжий лорд, будто спрашивал у меня: «Ну, и что ты будешь делать, маленькая глупенькая ведьма?» А я не знала, и вообще предпочла бы поесть где-нибудь в тишине и одиночестве, не привлекая внимания к своей скромной персоне.
Впрочем, очень скоро поведение Алисии стало понятным. Хоть что-то в этой идиотской и, не скрою, смущающей ситуации. В комнату с небольшим опозданием вошел Лайтнер. Он цепко посмотрел на меня и прищурился, но я лишь растерянно пожала плечами, и ему пришлось занять место рядом с Алисией. Все было просчитано.
Отсюда я видела всю команду. И мне не очень нравилось то, что открылось с другой стороны стола. Девушки смотрели на Амбера, все как одна, включая мисс Пинс, с жадностью не жравших акул, а мужчины — с ненавистью. Бриана вся даже подобралась. Она мне завидовала и поэтому ненавидела. Я поняла это только сейчас. И открытие меня неприятно удивило. Я не понимала, что во мне может вызвать зависть? Небогатая городская девчонка с посредственным даром и разбитым сердцем. Я даже выучиться не смогла, потому что сбежала из Высшей школы хаоса. Точнее, я только начала учиться и сбежала, потому что преподавать там будет он. Не достигла ничего в этой жизни, и такими темпами не достигну. Я была симпатичной, не поспоришь, но и Бриана не хуже, а на чей-то вкус и лучше. И она нашла свое место в жизни.
Находясь по левую руку Амбера, я чувствовала себя не в своей тарелке, словно заняла чужое место. И, кажется, об этом думала не только я.
Гости расселись, не проронив ни звука. Кажется, всех поразило то, что я успела познакомиться с хозяевами, пока они спали. Хотя с Алисией дядюшка здоровался с теплой улыбкой, словно видел уже ее раньше.
— Итак, — начал Амбер, убедившись, что слуги-тени уже разнесли горячее. — Значит, вы приехали в мою долину за сокровищами дракона?
То, как прозвучал его голос, заставило меня вздрогнуть. Холодный, властный, подавляющий и совершенно непохожий на тот, которым Амбер разговаривал со мной.
— Мы исследовательская экспедиция, — тут же пояснил дядя и его голос дрожал. Видимо, не только на меня Амбер произвел впечатление. На фоне других мужчин он смотрелся пламенем. Или расплавленным золотом. Яркое, притягивающее внимание пятно, пятно среди серой реальности. Я видела по лицам, как он действует на людей, одних рыжий раздражал как, например, Нэда или Этиона, а других заставлял преклоняться. И это подобострастие проскальзывало во всем, даже в том, как они начинали робко есть. Я видела, как зажглись глаза Брианы, и она расстегнула верхнюю пуговицу блузки, тогда, когда думала, никто не смотрит. Но я заметила, и Амбер тоже. Он ухмыльнулся, только почему-то мне. Будто говорил: «Смотри, ты, глупая ведьма, я оказал честь, обратив внимание на тебя». Как будто я его не знала, только вот мне не хотелось, чтобы мне оказывали честь. Мне хотелось равноправия. Но и сидеть рядом с ним тогда, когда другие пожирали его взглядом, внезапно оказалось неприятно.
— И какова цель вашей экспедиции? — хриплый низкий голос Амбера завораживал. Я тряхнула головой, пытаясь избавиться от желания слушать его, открыв рот. Рыжий наглец и сейчас, что ли, использует свою непонятную, дурацкую магию?
— Мы ищем свидетельства существования драконов! А, может быть, свидетельства того, что они до сих пор существуют! — запальчиво воскликнул Нэд и получил сразу несколько осуждающих взглядов. От мисс Пинс — это понятно, она всегда нервно относилась к тому, что кто-то перебивает ее горячо любимого профессора. От Амбера — в его взгляде сквозила неприкрытая насмешка. И как ни странно, от Этиона. А этому-то не все ли равно? Я вообще не заметила у наемника интереса ни к Нэду, ни к профессору, ни, кажется, даже к самой экспедиции.
— Как любопытно… — протянул Амбер и его взгляд действительно стал заинтересованным. — Обычно искатели сокровищ так себя и называют… и не пытаются замаскировать свои помыслы высокими целями.
— Молодой человек. — Дядя вздохнул с тоской. — Не всегда счастье в золоте…
— Иногда оно в его количестве, — пробормотала себе под нос Алисия и получила тычок под ребра от Лайтнера. Ее лицо тут же приняло восторженно наивное выражение, а я подумала, что сестренка Амбера сложнее, чем кажется, на первый взгляд. Вся ее напускная непосредственность была, похоже, очень хорошей маской.
Профессор тактично сделал вид, будто слова Алисии не услышал и продолжил.
— Меня и моего коллегу профессора Веринса интересует жизнь драконов и все упоминания, оставшиеся о них. Нам интересно, почему драконы так внезапно исчезли и куда пропали, а сокровища, если получится их найти — это приятный бонус.
— Интересно, — Амбер сделал глоток вина из бокала и продолжил расспросы. Он уверенно держал тему разговора и полностью концентрировал все внимание на себе. — И что же привело вас именно в нашу долину? Упоминания о драконах и легенды об их кладах встречаются повсеместно.
— Позвольте коллега, отвечу я, — подал голос похожий на сушеную ветку дуба профессор Веринс. Он был худой и до черноты загорелый. — Именно здесь за последние сто лет чаще всего видели драконов! Ни в одной другой долине, где есть легенды о существовании драконов, нет такого количества свидетельств. В изумрудных холмах тоже много, но не настолько. И последнее упоминание о летящем в небе драконе датировано прошлым октябрем.