Шрифт:
Интервал:
Закладка:
655
Омар (590–644) – второй праведный халиф (один из четырех первых правителей халифата, близких сподвижников Мухаммеда). Известен крупномасштабными завоеваниями. Вероятно, подразумевается противостояние халифа с Византией, потерявшей в ходе его походов три четверти своей территории.
656
Ibid. P. 979, 990, 1011, 1052.
657
Ibid. P. 1069.
658
Ibid. P. 1031.
659
Ibid. P. 999.
660
Блез Паскаль (1623–1662) – французский математик и теолог. Размышляя о краткости жизни (сопоставляя ее с «вечной тишиной бесконечных пространств» времени и пространства), теолог рассуждал о преодолении противоречий между человеческим разумом и верой.
661
Ibid. Р. 1126–1127, 1049.
662
Ibid. Р. 1137.
663
Диодор Сицилийский (I в. до н. э.) – древнегреческий историк.
664
Tous les hasards et tous les chagrins (фр.).
665
Monument à ma patrie (фр.).
666
Ibid. P. 1148, 1214.
667
Un voyage en Orient [était] comme un grand acte de ma vie intérieure (фр.).
668
Эстер Стэнхоуп (1776–1839) – британская аристократка, авантюристка, исследовательница археологических памятников Ближнего Востока.
669
Цирцея (Кирка) – младшая богиня в греческой мифологии, владевшая знаниями о зельях и травах. Фигура страха и желания, превращала выступавших против нее людей в животных.
670
Patrie de mon imagination (фр.).
671
Ханаан – исторический регион на восточном побережье Средиземного моря (территория современных Сирии, Ливана, Израиля и Иордании).
672
De Lamartine Alphonse. Voyage en Orient. 1835; reprint éd., Paris: Hachette, 1887. Vol. 1. P. 10, 48, 49, 118,148, 178, 179, 189, 245, 46, 251.
673
Гайдэ – возлюбленная Дон Жуана в одноименном произведении Байрона. Они не знают языков друг друга и отец Гайдэ, капитан пиратов Ламбро, против их отношений.
674
Жан-Жак Руссо, основоположник романтизма, родился в протестантской Женеве, однако был вынужден покинуть родные края и перебраться в католические районы Франции. В 1754 г. вернулся в Женеву и высказывался за возвращение прав женевского гражданина (сменив религиозную принадлежность). Однако обвинения со стороны парижского парламента в религиозном вольнодумстве и неприличии (в связи с публикацией романа «Эмиль» и религиозным индифферентизмом философа) привели к преследованию Руссо на его исторической родине и уничтожению его трудов.
675
Торквато Тассо (1544–1595) – итальянский поэт, автор поэмы «Освобожденный Иерусалим» (1575).
676
La terre des cultes, des prodiges (фр.).
677
Ibid. Vol. l. P. 363; Vol. 2. P. 74–75; Vol. 1. P. 475.
678
Ibid. Vol. 2. P. 92–93.
679
Ibid. Vol. 2. P. 526–527, 533. См. две важные работы французских авторов о Востоке: Carré Jean-Marie. Voyageurs et écrivains français en Egypte. 1 vols. Cairo: Institut français d’archéologie orientale, 1932, и Taha-Hussein Moënis. Le Romantisme français et l’Islam. Beirut: Dar-el-Maeref, 1962.
680
Résume politique (фр.).
681
De Nerval Gérard. Les Filles du feu // Oeuvres / Éds Albert Béguin and Jean Richet. Paris: Gallimard, 1960. Vol. 1. P. 297–298.
682
Марио Прац (1896–1982) – итальянский писатель и переводчик.
683
Танец смерти – аллегорический сюжет, демонстрирующий философскую проблему бренности бытия.
684
Алджернон Чарльз Суинберн (1837–1909) – английский поэт.
685
Жорис Карл Гюисманс (1848–1907) – французский писатель, политик.
686
Praz Mario, The Romantic Agony, trans. Angus Davison. Cleveland, Ohio: World Publishing Co., 1967.
687
Жан Брюно (1922–2003) – французский и американский литературовед, издатель писем Флобера.
688
Bruneau, Jean. Le «Conte Orientale» de Flaubert. Paris: Denoel, 1973. P. 79.
689
Главный персонаж романа Лоренса Стерна «Сентиментальное путешествие по Франции и Италии» (1768).
690
Bruneau, ibid.
691
Область в Малой Азии. Район современного турецкого города Измир.
692
– от корня – «хороший, прекрасный».
693
– слово, свойственное для североафриканских диалектов арабского языка со значением отрицания. Благодарю за указание Ф. И. Ал-Хилли.
694
Le pays des rêves et de l’illusion (фр.).
695
Зейнаб (Зайнаб) – рабыня, купленная Нервалем в Египте. По мнению исследователей его творчества, первоначально она рассматривалась писателем как доступ к «восточному знанию». Однако проблема коммуникации (незнание Нервалем арабского языка) привела к тому, что знание так и осталось «сокрыто» от путешественника. Позже он передал Зейнаб в другую семью.
696
Nerval. Voyage en Orient // Oeuvres. Vol. 2. P. 68, 194, 96, 342.
697
Ibid. P. 181.
698
Мишель Бютор (1926–2016) – французский писатель.
699
Butor, Michel. Travel and Writing. Trans. John Powers and K. Lisker // Mosaic. Fall 1974. Vol. 8, no. 1. P. 13.
700
Nerval. Voyage en Orient. P. 628, 288.
701
Carnet (фр.).