chitay-knigi.com » Разная литература » Древнекитайская философия. Эпоха Хань - Коллектив авторов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 ... 180
Перейти на страницу:
главах на основании сохранившихся невозможно.

579

«Цзю-гао» — одна из утерянных глав «Шу цзина».

580

Здесь Ян Сюн перечисляет разделы «Шу цзина». Последние главы его посвящены царству Цинь. Они отнюдь не являются «порицающими», как пишет Ян Сюн, а, напротив, восхваляющими циньские победы. Порицающий смысл им был придан последующими конфуцианскими комментаторами, писавшими в то время, когда царство Цинь считалось враждебным конфуцианству и все циньское резко порицалось.

581

Слепой Куан — см. примеч. 57 к главе первой «Хуайнань-цзы».

582

Ди Я — см. примеч. 31 к главе седьмой «Хуайнань-цзы».

583

В оригинале вместо иероглифа чэнь стоит иероглиф фань. Это, вероятно, опечатка. Однажды царство У напало на царство Чэнь. Чуский правитель Чжао-ван (515-489 гг. до н. э.) выступил на помощь Чэнь. В это время Конфуций путешествовал по стране и находился между столицами царств Чэнь и Цай. Чуский Чжао-ван послал своих людей встретить Конфуция. Чэньские сановники испугались, что если Конфуций окажется в Чу, то может предпринять действия, невыгодные для Чэнь, потому что в Чэнь не следовали его советам. Чэньские войска окружили деревню, где находился Конфуций со своими учениками, там начался голод, вспыхнули болезни. Тогда Конфуций послал своего ученика Цзы-гуна в Чу. Чжао-ван прислал свои войска, и Конфуций был освобожден. См. также примеч. 238 к «Янь те луню».

584

Великий историк — Сыма Цянь.

585

Конфуций говорил про себя: «Я передаю, а не создаю». Свое учение Конфуций рассматривал как закрепление традиционных взглядов и представлений, а не как качественно новую систему взглядов.

586

Конфуций говорил, имея в виду одного из своих учеников (возможно, Янь Юаня): «Бывает, что всходы есть, да не получается цветов; бывает, что цветы есть, да не получается плодов». Своего сына Ян Сюн, таким образом, ставит лишь немного ниже учеников Конфуция.

587

Согласно преданию, яньлиньский Цзи-цзы по имени Чжа совершил путешествие в Лоян (чжоускую столицу) для ознакомления с музыкой и песнями чжоуского царства (см. также примеч. 17 к главе седьмой «Хуайнань-цзы» и примеч. 105 к «Янь те луню»).

588

Династия Цинь во времена Ян Сюна считалась враждебной конфуцианству. Ее осуждали, в частности, за непомерную власть, которой обладал император Цинь Ши-хуан и которую он использовал для беспощадного угнетения подданных. Ян Сюн аллегорически изображает государя как «верхнюю одежду», а подданных как «нижнюю одежду». Правитель, по мнению Ян Сюна, должен гармонически сочетать свои интересы с интересами подданных.

589

Здесь имеются в виду правители удельных княжеств, существовавших в Китае в начале периода Западной Хань, т. е. во II в. до н. э. Эти правители неоднократно поднимали мятежи против центральной власти.

590

Чжэн Цзычжэнь — отшельник, прославился своей скромностью и простотой.

591

...благородный мужэто не приспособление — почти дословная цитата из «Лунь юя», 2, 12. Смысл фразы — для благородного человека не бывает больших или малых дел, его качества проявляются во всех его поступках.

592

Сунь Цин — другое имя видного древнекитайского философа Сюнь-цзы.

593

Жертвенное животное не должно было иметь никаких телесных изъянов.

594

Северо-западные районы Китая засушливы, реки там очень невелики.

595

Тошуй и Ханьшуй — название рек в Центральном Китае.

596

Чан-цин — второе имя знаменитого поэта Сыма Сянжу (179-118 гг. до н. э.).

597

Цзы-чжан — второе имя Сыма Цяна (см. вступительные заметки и перевод «Ши цзи»).

598

Ян Сюн хочет сказать, что смысл канонов теряется не при переписке, а при устной передаче. До того как канонические книги были записаны, они долгое время передавались в устной традиции.

599

В представлении древних китайцев, краски из киновари и лазури со временем становились прочнее и ярче. Ян Сюн сравнивает с ними речи Конфуция, которые со временем все более обнаруживают свою значительность.

600

Янь Юань не стремился к высокому положению, но прославился как один из наиболее способных учеников Конфуция.

601

Легко найти пару — речь идет о людях, которые стремятся держаться в тени именно в надежде прославиться своей скромностью, что способствовало бы их карьере.

602

Ян Сюн выступает здесь против даосского учения, прежде всего против Чжуан-цзы, с точки зрения которого жизнь — это не более чем сон, иллюзия.

603

Ян Сюн, видимо, хочет сказать, что человек, преисполненный конфуцианских добродетелей (прежде всего человеколюбия), долго живет в памяти потомков.

604

Небожители — фантастические существа, сумевшие достичь бессмертия. Даосская религия признавала существование таких небожителей, конфуцианцы же относились к такой вере скептически.

605

Би — местность в Западном Китае, где похоронен Вэнь-ван.

606

Боню (или Жань Боню) — ученик Конфуция, умерший, как и Янь Юань, в молодых годах. См. также примеч. 16 к книге второй, главе второй «Лунь хэна».

607

Твердое начало отождествлялось с силой ян, а мягкое — с силой инь.

608

Три элемента мира — Небо, Земля, Человек.

609

Круглое — Небо; квадратное — Земля.

610

Замысел совершенномудрых — замысел древних мудрецов, создавших календарь.

611

См. примеч. 2.

612

«Тай сюань цзин» написана Ян Сюном в подражание «И цзину». Последний состоит из гексаграмм (комбинаций прямых и прерванных черт), к каждой из которых даны шесть афоризмов, касающихся Неба, Земли и Человека и имеющих гадательное значение. Основная

1 ... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 ... 180
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности