Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Засунув руки в карманы, Дэй смотрел ей вслед: почему он никак не может отделаться от назойливого желания заключить ее в объятия и свести с ума горячими ласками?
В ней было нечто особенное. И хотя она не любила его деда, между ними определенно существовала какая-то связь. Дэй замечал это каждый раз, когда она ласково касалась руки старика.
И почему это так раздражало его?
Потому что ты хочешь, чтобы она принадлежала только тебе.
Но он, как никто другой, знал, что жизнь, подчиненная пустым желаниям, ни к чему хорошему не приводит. Именно поэтому он был человеком действий.
Я не люблю его. Я ни в кого не влюблена.
Дэй не мог понять, руководствуется ли эта женщина холодным расчетом или же здесь скрывается нечто иное. Он решительно направился к ней, намереваясь немедленно узнать всю правду.
– Я понимаю, что ты не влюблена в старика, но он тебе небезразличен, я прав?
Карли устало вздохнула, взглянув на него:
– Да.
Дэй всполошился, а что, если его деда и эту женщину в самом деле связывают искренние чувства? И ей не нужны его деньги? В таком случае сегодняшнее происшествие на веранде выглядело еще более отвратительно.
А если она просто пытается разжалобить его? Пытается заручиться его поддержкой, чтобы потом он не смог отнять у нее наследство деда?
Дэй окинул взглядом магазинчики, располагавшиеся с одной стороны площади. Устав от противоречивых мыслей, он испытал облегчение, когда раздался детский крик и мимо него пролетел мяч. Он сразу направился к компании детей, окруживших девочку, которая сидела на земле, сжимая лодыжку и заливалась слезами.
– Отойдите, – сказал он и опустился на колени перед девочкой.
– Билли! – Он услышал громкий взволнованный крик женщины, подбежавшей к ним. – Милая, ты в порядке? Что случилось?
– У меня болит нога.
– Я же говорила, что надо быть осторожнее. Завтра вечером у тебя балет. О, милая, так сильно болит?
– Давайте я отнесу ее на скамейку? – предложил Дэй.
– Нет, сейчас ее лучше не поднимать, – внезапно вмешалась Карли.
Дэй нахмурился, а мать девочки некоторое время молча переводила взгляд с него на Карли и в конце концов выбрала Дэя.
– Если вам не трудно… – Она зарделась от смущения. – Вы нам очень поможете, спасибо.
Не обращая внимания на мрачный взгляд Карли, Дэй взял девочку на руки.
– Думаю, я сломала ногу, – заплакала девочка, когда он опустил ее на ближайшую скамейку.
– Все будет в порядке, – заверил ее Дэй.
– Дайте-ка я взгляну. – Карли снова мрачно посмотрела на него и подошла к ребенку.
Мать девочки обеспокоенно поежилась и уставилась на Дэя.
– Я врач, – уверенно заявила Карли, – и смогу определить, сломана ли нога.
– О да, конечно, я…
Карли отвернулась от матери девочки, которая, как она заметила, не слишком расстроилась из-за дочери, потому что успела разглядеть бицепсы Дэя, пока тот нес ребенка к скамейке.
– Привет. – Карли попыталась отогнать от себя мысли о мужской привлекательности Дэя и улыбнулась испуганной девочке, которой было не больше десяти лет. – Ты ведь Билли?
Девочка кивнула в ответ.
– Ладно, Билли, я сейчас осмотрю твою ногу, а ты будешь говорить, где болит и как сильно. Договорились?
Все это время Карли чувствовала на себе обжигающий взгляд Дэя, и ей потребовалась вся ее профессиональная выдержка, чтобы не обращать на него внимания.
Она осторожно осмотрела ногу девочки и объявила, что перелома нет, скорее всего – это растяжение. Однако стоило перестраховаться и все-таки сделать рентген, чтобы убедиться в точности диагноза.
– А пока прикладывайте к больному месту лед. Так вы не допустите образования опухоли, и выздоровление наступит быстрее.
– Спасибо вам, доктор. – Женщина улыбнулась, однако ее улыбка предназначалась не Карли. А Дэю. Скорее всего, она все еще была под впечатлением от его сильных рук и широких плеч.
Карли встала и медленно направилась вперед. Пройдя несколько шагов, она обернулась, вызывающе вскинув голову. Девушка совсем не так представляла себе свой триумф, когда вскроется правда. Дэй не дурак и уже наверняка догадался, что его дед болен.
– Так, значит, ты врач?
– Да, – ответила она.
– И, судя по твоему виду, очень этим гордишься?
– А почему я не могу этим гордиться? – огрызнулась Карли, мрачно взглянув в его разгневанное лицо. – Мне пришлось долго и упорно учиться и работать, чтобы добиться успеха в профессии.
Он поджал губы.
– Мне наплевать, как ты получила свой диплом. – Он пристально посмотрел ей в глаза. – Я хочу лишь докопаться до правды. Или ты устала упорно трудиться и решила пойти легким путем, или же старик болен, а ты – его личный врач. – Он сверлил ее мрачным взглядом. – Хотя я не встречал врачей, которые жили в доме пациентов.
Что ж, возможно, он не так уж и умен, раздраженно подумала Карли. Ее потрясло, что он упорно продолжал плохо думать о ней.
– Просто невероятно. – Она покачала головой. – И тебе совсем не стыдно, правда?
– С какой стати?
– И вообще это не твое дело.
– Ты хочешь сказать, что меня не касается благополучие моего деда? – вкрадчиво произнес он.
– Я говорю… – Карли внезапно остановилась и резко обернулась к нему. – Шел бы ты куда-нибудь подальше. Можешь провалиться в ближайшую пропасть.
Она отвернулась, собираясь двинуться дальше, но Дэй схватил ее за руку и развернул к себе.
– В чем твоя проблема, дамочка?
– Она прямо передо мной.
– Ты можешь включить логику и спокойно выслушать? Это я имею право злиться, а не ты.
Карли уперла руки в бока.
– Конечно, ты имеешь на это полное право, – процедила она, источая ледяной холод. – А я должна вести себя как послушная маленькая служанка и на коленях извиняться перед тобой за то, что огорчила тебя?
Напряжение, повисшее между ними, накалилось до предела.
Дэй медленно перевел дух.
– Если ты такая честная, то к чему все эти недомолвки и тайны?
Вспомнив о том, что они находятся на оживленной улице, Карли понизила голос:
– Здесь нет никаких тайн и недомолвок. Это ты постоянно делаешь какие-то абсурдные предположения, и я становлюсь объектом твоих безумных фантазий.
– Маленькая мисс Сама Невинность, вот ты кто? – Его губы скривились в усмешке. – Или мне лучше называть тебя доктор Невинность?