Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вожак встревоженно оглянулся по сторонам. Остальные уставились на него, ожидая, что он станет делать. Вожак повернулся к кучеру.
– Он и вправду сумасшедший? – спросил он.
Кучер, страх которого не проходил, как, впрочем, и у всех остальных тоже, прикусил губу.
– Не-знаю, – наконец сказал он, нервно подергиваясь. – Он нанял меня на один день, вот и все. Но путешествие его явно разозлило. Ему и сначала было как-то не по себе. Но до этого он немного показался в карете с высоким здоровяком в шотландской юбке и с меховой сумкой, кажется, горцем из Шотландии. Когда тот ушел, мы посадили леди. К этому времени он уже был на взводе.
– Шотландец в юбке? Да. – Констанс не знала, какую игру ведет кучер, но решила присоединиться. – Это один из тех, кто приставлен к нему. Такой большой, высокий? – спросила она у кучера.
Тот кивнул.
– Только он один может сладить с мистером Смитом. Когда появилась я, он приставил его ко мне. Ведь ему тоже нужен отдых. А я обычно легко успокаиваю мистера Смита лекарствами. Вот как быть без них, не знаю.
Вожак шумно сглотнул.
– Что будет дальше? – В его голосе не было прежней злобы и, кажется, зазвучали нотки просьбы.
– Его приступы проходят всегда одинаково, – спокойно объяснила Констанс, войдя в роль. – Он сейчас появится и скажет, что с ним ничего не было и он здоров. Вот в такие минуты, когда он отрицает свою болезнь, он особенно опасен. Тут и жди, что он сейчас же прыгнет на свою жертву.
– Прыгнет?
– Да, как тигр. Все в его организме переменилось после укуса тигра. Он сам стал наполовину зверем, а сил у него как у целой дюжины молодцов. Это чудовищное зрелище.
Кучер издал странный икающий звук и, побелев как полотно, указал на что-то за спиной Констанс. Четверо бандитов уставились на кучера, а Констанс, хотя и не знала, что могло привести кучера в такое состояние, многозначительно заметила:
– Бедняга, он видел мистера Смита в бешенстве. Это ужасное зрелище, его не забыть.
Она и сама дрожала как осиновый лист. В это время из-за деревьев вышел мистер Смит и зашагал к ним, стараясь, чтобы его шаг был бодрым и уверенным. Все тут же заметили кровь на его белой сорочке.
– Вам лучше, сэр? – спросила Констанс, не спуская глаз с бандитов.
– Что вы хотите сказать? – раздраженно ответил ей Смит.
Что она говорила здесь? Видимо, сказала этим оборванцам, что он облюет им всем башмаки, когда начнет стрелять в них. Почему бы не сказать им и о проклятых устрицах?
– Я в порядке, мисс Ллойд. Никогда не чувствовал себя лучше. Я только что расправился с теми двумя, что прятались в кустах.
Констанс тоже заметила красное пятно на его сорочке и была ему благодарна, что ему удалось избавиться от тех двоих, о которых они даже не знали.
В голову пришла мысль, что теперь она не одна. Впервые она встречает опасность с кем-то вдвоем.
Облегченно вздохнув, она обратила все свое внимание на противника и опять сокрушенно покачала головой:
– Расправился с двумя, и ему все мало. Хорошо, сэр. Боюсь, я едва ли выдержу сегодня это зрелище.
– Отпустите нас, пожалуйста! Мы мигом исчезнем, леди! Отпустите, будьте милосердны…
Констанс повернулась к Джозефу:
– Я не в состоянии это видеть, сэр. Отпустим их на свободу, а разорвать на клочки вы можете и меня, я остаюсь!
Она направила на него пистолет.
– Что, черт возьми, вы тут надумали? – рявкнул Джозеф, ничего не понимая.
Но прежде чем он собрался расспросить ее, все четверо грабителей уже скрылись в лесу. Чуть помешкав, вслед за ними побежал и кучер. Споткнувшись, он оглянулся на них дикими от испуга глазами.
– Мисс Ллойд, я требую, чтобы вы мне объяснили…
– Хорошо, мистер Смит, но подождите одну минуту. – Запрокинув голову, она издала нечеловеческий, леденящий душу вопль, какого мистер Смит и вообразить не мог, ибо никогда ничего подобного в своей жизни не слышал. Сделав паузу и вежливо улыбнувшись мистеру Смиту, Констанс повторила его еще раз, и этот вопль был еще красноречивее прежнего, ибо он должен был возвестить о ее конце.
После этого мистер Смит совсем лишился дара речи. Повернувшись и посмотрев на то место, где еще недавно стояли четверо разбойников, он лишь услышал доносившиеся из леса испуганные голоса. Чем больше они отдалялись, тем сильнее в них звучал страх.
– Думаю, мистер Смит, нам пора в путь. – Глаза Констанс снова остановились на пятне крови на его сорочке. – Вы ранены, мистер Смит?
Вслед за ней Джозеф Внимательно осмотрел свою одежду.
– О! – воскликнул он, взглянув наконец на свои руки. Кожа на костяшках пальцев была содрана, видимо, в драке, в лесу со вторым верзилой. – Это сущий пустяк, – успокоил он Констанс.
– Мистер Смит, – промолвила она, глядя в сторону. – Спасибо вам.
Стало вдруг очень тихо. Это даже была не тишина, а скорее невидимая связь, искренняя и безмолвная, и была ока настолько ощутимой, что заставила Констанс сделать шаг назад, словно она хотела ослабить напряжение этого момента. Но из этого ничего не получилось.
– Я рад, что смог помочь вам, – ответил он.
– Итак… – Она выпрямилась и постаралась, чтобы ее голос, был бодрым и деловым.
Джозеф улыбнулся, когда увидел, что она подошла к куче боевого хлама, которую оставили бандиты.
– Интересно, неужели у разбойников до сих пор популярны цепи как вид оружия?
– Мисс Ллойд…
– Надеюсь, вы не уплатили кучеру, вперед? Он не отработал даже тот день, на который подрядился, и к тому, же оказался подлым трусом.
– Мисс Ллойд, расскажите мне, что здесь произошло.
Жар запылал где-то в груди, перешел на шею и предательским румянцем залил лицо, свидетельствуя о той сумятице чувств, в которой она, казалось, не смела, себе признаться.
Должна ли она рассказать ему все?
– Я хочу знать, мисс Ллойд, почему они убежали?
Опустив глаза, она молча стряхнула юбку.
Как одно мгновение может вместить в себе и облегчение и вместе с ним разочарование!
– Я сказала им, что вы маньяк-убийца, сэр. Надеюсь, вы не останетесь на меня в обиде за это. Все четверо теперь думают, что чудом спаслись от страшной смерти, а сейчас вы приканчиваете меня. К сожалению, кучеру больше понравилось их общество, чем наше.
Удивление и недоверие на его лице сменилось широкой улыбкой. Констанс хотела отвести глаза, но не смогла и продолжала смотреть на него. Его рот, при первом взгляде привлекший ее внимание, стал еще красивее, когда Джозеф рассмеялся, и она увидела его белоснежные зубы.