Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Княжна — дочь князя
Князь — правитель в Земле Новгородской и Киевской Руси
Ковши — так называют киевлян новгородцы
Конец — район города, не всегда на окраине
Конунг — правитель в Дании, Швеции, Земле Новгородской
Корзно — княжеский плащ
Корсунь — полулегендарный сегодня город в Крыму, к северу от Севастополя
Крог — заведение, где за плату кормят и поят, в Швеции, Земле Новгородской, и Киевской Руси
Крыдло — флигель, пристройка
Лапландская Лужа — Финский Залив
Мантелло — плащ в Италии и Франции
Мезон — дом во Франции
Нагрудник — часть женского туалета, надеваетя поверх рубахи и запоны.
Насущные контрибуции — так Дир переиначивает словосочетание «несущие конструкции», употребленное зодчим Ротко
Ниддинг — человек, официально объявленный изгоем в странах Скандинавии и на Руси
Палаццо — дворец, а также просто большое здание, в Италии
Пале — дворец во Франции
Панчине — скамья, в италийских землях
Пахолек — парень, в польских землях
Пегалина — новгородский кулинарный изыск, распространенный, но не очень любимый, вне пределов Земли Новгородской
Пейзан — человек, занятый полевыми работами, во Франции
Погжебач — кочерга, в польских землях
Понева — юбка
Ровдир — хищник. Часто — лев.
Рольник — крестьянин, в польских землях
Рут — дорога (во Франции)
Рю — улица (во Франции)
Сапа — монета определенного достоинства (в Киевской Руси)
Сверд — меч
Свир — алкогольный напиток (в Земле Новгородской и Киевской Руси)
Сентур — пояс (в странах, затронутых влиянием Римской Империи)
Сигтуна — столица Швеции
Скаммель — сидение (почти кресло) хорошей работы
Скога — уличная проститутка (в Киевской Руси)
Скожить — проституировать на улице
Скринда — плоская длинная тележка
Скуя — вертел
Сленгкаппа — плащ
Слотт — замок (в странах Скандинавии)
Спьен — шпион (слово, заимствованное старошведским, стародатским, и старославянским языками из древнегерманского, а в древнегерманский пришло, очевидно, из санскрита)
Стегуны под рустом — новгородское блюдо
Страда — большая дорога на территории бывшей Римской Империи
Страт — улица (во Франции, заимствовано из латыни)
Стьйор-борд — правый борт судна
Судариум — подобие шарфа или толстого шейного платка (на территориях бывшей Римской Империи)
Сунди роуст — старое йоркширское блюдо
Таврическое Море — ныне Черное Море
Толмач — переводчик
Торг — рынок
Тиун — человек, ведающий юриспруденцией
Фермье — фермер (во Франции)
Феррум — меч (из латыни)
Фейт — празднество
Фишу — шаль, накидка (во Франции)
Фрейденхаус — публичный дом (в Саксонии)
Хартия — лист (бумаги или бересты)
Хвелаш — половое сношение оральным способом. Слово используется только одним персонажем, и совершенно неизвестно, было ли оно в ходу, или придумано данным персонажем
Ховрег — факел
Хвербасина — один из новгородских кулинарных изысков
Хвест — пир
Хвита — женский половой орган (скорее всего от греческого «фита» и древнешведского «фитта»)
Хвоеволие — удовольствие
Хвой — мужской половой орган
Ховлебенк — лавка
Хольмгард — Новгород
Хорла — блядь
Хувудваг — большая дорога
Шансон де жест — героическая песня
Шез — скамья
Эйгор — поместье