chitay-knigi.com » Приключения » К теплым морям. Том второй - Sgtmadcat

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 140 141 142 143 144 145 146 147 148 ... 194
Перейти на страницу:
её с корнем, но тогда организаторы поймут, что все кончено и найти их будет куда сложнее. Если они уже это не сделали…

Глава 17

Острова

Крик вахтенного: «Земля на горизонте!»? заставил экипаж побросать свои занятия. Все кинулись на нос смотреть. Впереди и правда, через голубую дымку, просвечивала тонкая зеленая полоска. Капитан, забыв о предупреждениях Доктора пока воздержаться от нагрузок, взлетел на мостик и, достав бинокль, прильнул к нему.

— Точняк! Острова! На сутки, почти, раньше расчётного…

— О! Скузи! Моя вина товарищ капитан… — печально склонил голову Марио, — Я правда не знаю, как так получилось.

— Серьезно? Эй, Слободан? Подскажи ему, почему мы дошли раньше расчетного.

— Потому, что мы сейчас в Торговом Течении. Он не учел его скорость.

— Мамма-миа! Как я мог забыть об этом! Сам же тогда, в первый раз… Вы еще похвалили меня!

— Вот теперь помни. Так… — Капитан подошел к планшету с картой, — Сейчас я сам курс накидаю и поведу, а вы, с Федором, смотрите и запоминайте. Навигация в Островах, это тот еще пиздец с бубенцами. И, кстати, о пиздецах. Назад давно смотрели?

Вся команда развернулась и, посмотрев в сторону кормы, дружно охнула. Там, во всю ширь, насколько хватало глаз, растянулась черная пелена прорезаемая вспышками молний.

— Во-от! — назидательно поднял палец Капитан, — Это то, от чего мы драпаем. Вот так выглядит «Буревестник». После него, аккурат через недельку, накатят шторма. Но мы, к тому времени, будем в уютной бухте. А сейчас идем на Кала-Балиб. Там очень лояльно относятся к вольным кораблям и есть кое-какие друзья-знакомые. Бьернсон тут?

— На месте…

— Хорошо — ты тоже смотри. Это те не бошки ломать. Тут сноровка нужна!

Капитан склонился над картой и принялся объяснять принципы островной навигации.

* * *

Корабль пер «самым полным» и, скоро, зеленая полоска распалась на видимые невооруженным взглядом отдельные острова, островки и отдельные скалы. Те, кто тут еще не бывал, завороженно разглядывали пейзаж.

— А там вон — на том острове. И на остальных тоже… — Обмылок потыкал Боцмана, — Это деревья такие высоченные?

— Дерево. Одно. Это Ракаупа. От центрального ствола во все стороны растут ветви, подпираемые воздушными корнями, так что оно может накрыть собой целую группу островов.

— Это какого же он размера?

— Огромного. Под его ветвями может линкор пройти, а древесина настолько прочная, что даже железным топором рубить будешь долго.

— Оно дорогое поди?

— Очень. Огромные спилы продают для отделки дворцов. Одной доской можно облицевать целый зал. А еще, очень износостойкое и не гниет в воде, так что из него делают тормозные колодки, подшипники для судовых валов, направляющие для спуска кораблей на воду, сами корабли, шпалы, сваи, мастику для предотвращения обрастания днищ, и кучу всякой полезной хрени.

— А можно внутри дом выдолбить?

— Можно, но не стоит — его соки очень липкие и будут постоянно просачиваться внутрь. Обычно дома или целые деревни строят под ним.

— А почему не на нем?

— Шторма начнутся — увидишь. Там с неба столько воды падает, что периодически мимо рыбы проплывают. Никакая крыша не спасет.

Ближе к обеду, «Интернационал» прошел мимо обглоданных штормами скал, принимавших на себя первый удар стихии и все желающие смогли воочию убедится, насколько Ракаупа огромны. Капитан намеренно сбросил скорость и провел корабль через образованную ими арку. Глядя, как высоко над головой проплывают ветви шириной с мост, опирающиеся на уходящие в воду толстые, как колонны, корни, все изумленно разинули рты.

— Вай какой дэрэв! — восхищенно прокомментировал Багир, — Гора а нэ дэрэв! Прэдставляю какой тут бчэл!

— Нихт пчел! — поправил его любовавшийся зрелищем Доктор, — Птиц! Кляйне милый Медовый Попугайчик. Сейчас они есть прятайтся от приближающийся шторм, но когда все закончится, мы увийдеть великолепный зрелище. Они есть размер с канарейка и разноцветный. Питайтся нектар и переносить на себе пыльца.

— Каго «пугай»?

— Попугай. Это птиса так насывается, — пояснил ему Амяз, — Ошень красивый.

— Понэл! Паслышалас проста.

Но самой бурной, реакция оказалась у Сыча. Увидев деревья, он метался с дикими воплями, а когда корабль приблизился — взлетел и принялся скакать в листве, не прекращая орать во всю глотку.

— Это чегой-то с ним? — удивленно почесал в затылке Капитан, — Беспокойный какой-то.

— Своих ищет… — пояснил Ур, — Они живут возле Шпиля и там растут похожие деревья. Видимо решил, что тут тоже могут быть сородичи.

— Эх, бедолашный… А как деревья оттуда сюда попали?

— Острова — остатки разрушившегося Шпиля. Так что, скорее всего, деревья не оттуда, а упали вместе с обломками и приспособились к новой среде.

— Так Шпиль не один?

— Не — их множество.

— Ты смотри… Я не знал. Ну — главное, чтобы наш не грохнулся. А то такой удобный ориентир пропадет.

— Поверьте — если наш Шпиль навернется, то ориентирование станет меньшей из проблем.

— Тоже верно…

* * *

Однако, кроме великолепного зрелища, экипаж ожидали и менее приятные новости. Жара. Не та расслабляющая жара Фессалии или Доминиса, приглашающая подремать наслаждаясь морским ветерком и ароматом цветущих садов, и не сухой, как из печки, жар куманской пустыни — густая, влажная духота от которой мгновенно покрываешься потом, а перенасыщенный запахами воздух приходится глотать как горячую похлебку. Боцман построил экипаж и, лучась от гордости за свою хозяйственность, выдал шорты сделанные из старых порванных штанов и сандалии, изготовленные путем вырезания с трофейных ботинок с «Илмаре» всего лишнего.

Механики вывели на палубу душ, запитаный через теплообменник с проточной забортной водой и все желающие могли ополоснуться прям в одежде, что хоть немного облегчало несение службы. Хуже всего приходилось пленным. Вентиляция плохо справлялась с проветриванием набитого людьми помещения, поэтому Капитан приказал утроить количество выдаваемого питья.

— Вы прочли книгу, что я вам давала? — Лисса вежливо постучала по решетке, — А то я нашла для вас более интересное чтиво. «Записки о высоком» Иера Фишо.

— О! Благодарю, — Ликтор вернул ей одну книгу и взял другую, — Я много о ней слышал, но так и не нашел времени. Но, сейчас, его у меня предостаточно.

— Вы плохо выглядите. Опять Посвященный не дает спать своим вечным недовольством всем вокруг? Он, как говорят, умеет сквернословить даже во сне.

— Нет. Почтенный Физель тут не при чем. Тут просто нечем дышать.

— У меня есть вода со льдом. Вам дать?

— Если можно, — взяв стакан Ликтор двумя глотками осушил его, — О, хвала Всемогущему, так намного лучше.

— Вообще-то, я надеялась услышать благодарность в свой адрес. Это я вам его принесла.

— Простите. Конечно же я вам очень благодарен и не

1 ... 140 141 142 143 144 145 146 147 148 ... 194
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности