Шрифт:
Интервал:
Закладка:
522
Тынянов Ю.Н. Кино // Его же. Поэтика. История литературы. Кино / предисл. В. Каверина. М., 1977. С. 322, 327.
523
Эльзессер Т., Хагенер М. Теория кино. Глаз, эмоции, тело / пер. С. Афонина, И. Кушнаревой. СПб., 2016.
524
Пазолини П.П. Теорема: сценарии, роман, повесть, рассказы, статьи, эссе, интервью / пер.; сост. Н.А. Ставровской. М., 2000. С. 565–569.
525
Лотман Ю.М. Семиотика кино и проблемы киноэстетики. Таллин, 1973; Строение фильма. Некоторые проблемы анализа произведений экрана: сб. ст. / сост. К.Э. Разлогов. М., 1985; Корте Г. Введение в системный киноанализ / пер. М. Юдсон, М. Смирновой. М., 2020. (Исследования культуры).
526
Панофский Э. Стиль и медиум в кино / пер. А. Дорошевича // Мир образов. Образы мира… С. 148.
527
Делёз Ж. Кино / пер. Б. Скуратова. М., 2004.
528
Корте Г. Указ. соч. С. 283.
529
Арнхейм Р. Кино как искусство / пер. Д. Соколовой. М., 1960; Метц К. Воображаемое означающее: Психоанализ и кино / пер. Д.Я. Калугина, Н.С. Мовниной. СПб., 2010. (Территория взгляда; вып. 1).
530
Эльзессер Т., Хагенер М. Указ. соч. С. 173.
531
Бордвелл Д. Поэтика кино / пер. Л. Мезеновой // Киноведческие записки. 2011–2012. № 100–101. С. 130–185.
532
Мукаржовский Я. Указ. соч. С. 396–419.
533
Цит. по: Тынянов Ю.Н. Указ. соч. С. 355.
534
Лотман Ю.М. Семиотика кино… С. 39.
535
Клейман Н.И. Кадр как ячейка монтажа // Вопросы киноискусства. Вып. 11. М., 1968. С. 99–102.
536
Базен А. Что такое кино?: сб. ст. / пер. В. Божовича, Я. Эпштейн. М., 1972.
537
Кракауэр З. Указ. соч. С. 141.
538
Там же. С. 143.
539
Барт Р. Третий смысл / пер. С. Зенкина и др. М., 2015. С. 91–92. (Minima; 14).
540
Незадолго до съемки «Персоны» (1966) Ингмар Бергман в Cahiers du Cinéma сформулировал один из своих творческих принципов: «В возможности приблизиться к лицу – основополагающая характеристика фильма».
541
Возможен и обратный процесс: кричащие «портретные этюды» Фрэнсиса Бэкона 1950-х – начала 1960-х годов, представляющие собой вариации на тему портрета папы Иннокентия X кисти Веласкеса (1650), вдохновлены сценой из «Броненосца Потемкина». Создав за две недели летом 1953 года восемь таких «этюдов» в масле, Бэкон жаловался потом, что ему так и не удалось написать лучшее изображение человеческого крика.
542
См. краткие воспоминания композитора: Артемьев Э. Он давал мне полную свободу // Мир и фильмы Андрея Тарковского. Размышления, исследования, воспоминания, письма / сост. А.М. Сандлер. М., 1991. С. 364–369.
543
Пародийно тот же прием в соответствующей сцене использован в мультфильме «Ранго» Гора Вербински (2011). Подобные реминисценции и цитаты для киноискусства типичны, а серьезная мультипликация часто отсылает как к игровым фильмам, так и к другим видам искусства и литературе. Достаточно вспомнить «Навсикаю из Долины ветров» (1984) Хаяо Миядзаки, где главная героиня названа именем дочери царя феаков из «Одиссеи». Учитывая отношение японцев к говорящим именам, этот замечательный мастер не мог не знать, что ее имя по-гречески значит «сжигающая корабли». Из этого парадокса вышел удивительный экранный образ одновременно бесстрашной и опасной, действительно сжигающей воздушные корабли противника, но и нежной и хрупкой княжны Долины ветров. В «Ранго» коллизия Навсикая – Одиссей воспроизводится при знакомстве Ранго и Бобитты.
544
На языке индейцев хопи эти названия означают соответственно «жизнь, выведенная из равновесия», «меняющаяся жизнь» и «жизнь как война».
545
Brâncuși contre États-Unis. Un procès historique, 1928. P., 1995.
546
Цит. по: Riout D. Op. cit. P. 12. Впрочем, в 1939 году все та же американская таможня арестовала на вывозе серию полотен Мориса Утрилло, к тому времени признанного французского художника, за то, что его виды Парижа, по мнению таможенников, представляли собой репродукции открыток, то есть продукты производства, а не произведения искусства. Естественно, последовал скандал, художник выиграл суд.
547
L’aventure de l’art au XIXe siècle… P. 556; Вентури Л. Указ. соч. С. 15.
548
L’aventure de l’art au XXе siècle… P. 62.
549
Ibid. P. 63.
550
Эти слова Канетти внес в записную книжку, закончив свой главный роман «Масса и власть» (Канетти Э. Заметки. 1942–1972 / пер. С. Власова // Его же. Человек нашего столетия: художественная публицистика / сост. Н.С. Павлова. М., 1990. С. 290. (Зарубежная художественная публицистика и документальная проза)).
551
Как сообщает Ирина Вакар, на белом фоне обнаружены следы авторской карандашной надписи «Битва негров», далее одно слово не читаемо. Это, безусловно, намек на картину французского художника Поля Бийо «Битва негров ночью» (1882), представлявшую собой черный прямоугольник. За ней последовали монохромные композиции его друга Альфонса Алле. Возможно, что оба пародировали некоторые поиски импрессионистов, бравшихся писать белые пейзажи, используя в качестве мотива то туман, то снег. То, что в случае с «Черным квадратом» впоследствии стало манифестом, рождалось, возможно, как пародия и шутка, до которых Казимир Малевич был не менее охоч, чем до поиска абсолюта (Вакар И.А. Казимир Малевич. «Черный квадрат». М., 2015. (История одного шедевра)).
552
Thompson J. How to Read a Modern Painting: Understanding and Enjoying the Modern Masters. L., 2006.
553
Постройки вообще нередко получают подобные прозвища независимо от воли создателей и заказчиков. Вспомним фостеровский