Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гуж отбросил их прямо на Джошуа, сбив младшего мэтра с ног. Вслед за ними в полет отправился и Тирбо, подскочивший к предателю.
Поправив окровавленную одежду, Гуж недовольно взглянул на копошащиеся тела.
– Пожалуй, достаточно, – сказал он.
От щелчка его пальцев дверь в покои ее высочества отворилась.
Джошуа, чья голова гудела от удара гвардейским сапогом по затылку, увидел лежащую на полу принцессу.
– Джулия!
Гуж наклонился и одним рывком поднял ее с пола.
– Джошуа! – испуганно крикнула она.
Младший мэтр, силясь подняться, нашарил посох.
– Стой! – закричал он. – Стой, предатель!
Гуж лениво улыбнулся:
– У меня дела, Джошуа. Я спешу.
– Я убью тебя! – Он почти поднялся, опираясь на посох. Посох был тяжелый, как оглобля, и почти не отзывался привычным теплом.
– Сначала найди, – самодовольно заявил Гуж. – До встречи в столице, чародейчик.
– Джошуа!!!
Дверь захлопнулась.
Джошуа встал почти ровно, рядом поднялся капитан Тирбо – лицо его было разбито в кровь, но решимости он не растерял.
– Скорее, он уходит! – Капитан помог подняться шевелящемуся рядом гвардейцу, второго поддержал Джошуа.
Тирбо доковылял до двери. Попытался открыть. Тщетно. Стал биться в нее плечом.
– Навались, ребята!
Гвардейцы навалились. Без особых результатов.
– Ну же, мэтр! Он уходит!
Джошуа подошел к ним.
– Колдуйте скорее!
Посох отозвался не сразу.
Отпирание Дверей не подействовало. Дикий Замо́к также провалился.
– Скорее!
За дверью возник гул.
Отчаявшись, Джошуа ударил в дверь чистой силой, но дверь стояла как влитая. Укрепляющее заклятие.
Гул нарастал.
Что там говорил мэтр Гаренцворт про дыры в ткани их волшебства? Укол в нужном месте…
Гул достиг пика и перешел в нестерпимый визг.
И этот визг словно разбудил Джошуа. Потому что он вдруг вспомнил, от чего этот визг может появляться.
От разрываемой ткани пространства.
Гуж творил портал. Точнее, не творил, а уже сотворил, и сейчас этот портал должен был закрыться. Исполнить свою функцию и захлопнуться. А что бывает, когда они захлопываются? Взрываются башни, например.
– Назад! – закричал он, отбегая.
– Что такое? Помоги нам с дверью, слюнтяй! – заорал Тирбо.
– Сейчас все взлетит на воздух!
В глазах капитана мелькнуло понимание.
– Отходим! – крикнул он, отпрыгивая от двери. Гвардейцы развернулись вслед за ним.
А потом их всех накрыло ударной волной.
Джошуа швырнуло в сторону, лишь пара дюймов отделяла его от окна. Вместо того, чтобы вылететь сквозь стекло и разбиться о мощеную поверхность внутреннего двора, он больно ударился о подоконник и потерял сознание.
Когда он пришел в себя, вокруг висела каменная пыль, раздавались стоны.
Дверь вылетела, как снаряд из рогатки, сметя одного из солдат и впечатав беднягу в стену. Второму голову размозжил кусок лепнины, обвалившийся следом. Не повезло и выведенным из строя гвардейцам, их посекло и побило осколками упавшей статуи.
Он услышал тихий плач. Бедная фрейлина, покрытая пылью и кровью, сжалась у ног уцелевшей статуи и не переставала всхлипывать.
Капитана не было видно.
Джошуа с трудом поднялся.
Ноги не слушались, но он попытался посмотреть.
Комната принцессы, та ее часть, что виднелась сквозь пролом, оказалась разрушена почти полностью. Стену, отделяющую балкон от помещения, снесло взрывной волной. Ни следа от принцессы и Гужа конечно же не обнаружилось.
Его тронули за плечо.
Капитан Тирбо все еще держался на ногах.
– Мы обязаны идти, – сказал он. – Это измена. Граф должен знать.
– Принцесса…
– Мы должны идти. Помоги мне.
Вдвоем, ухватившись друг за друга, как старые приятели, они поковыляли прочь.
Фрейлина плакала, не реагируя на крики.
Когда они ввалились в тронный зал, настроение и без того было тревожное, а их потрепанный вид привел публику в полное неистовство.
Капитан Тирбо не стал затягивать интригу и крикнул:
– Измена! Гуж похитил принцессу!
Зал взорвался обвинениями и воплями возмущения.
Еще не совсем пришедший в себя Джошуа заметил, как бегут к нему Кай, Майриэль, Паки и мэтр Гаренцворт.
Он перевел взгляд на помост перед троном, где застыл Кафас, в одно мгновение потерявший всю свою уверенность.
– Что? – только и смог вымолвить граф.
Тирбо отпустил Джошуа и шагнул вперед.
– Чародей Гуж Нарран предал нас и похитил принцессу! Он убил шестерых моих людей, ваше сиятельство!
Друзья обступили падающего с ног Джошуа. Кай подхватил его, а Майриэль взяла за подбородок, осматривая порезы и ушибы.
– А ведь оставила тебя всего на несколько минут, – цокнула она языком. – А ты умудрился упустить девчонку и разбить лицо в двух местах!
Мэтр Рамил без лишних слов ткнул в Джошуа посохом, сканируя на предмет повреждений. Не найдя ничего серьезного, он удовлетворенно кивнул:
– Легкая контузия. Никаких внутренних кровотечений.
– Что произошло? – уточнил Кай.
– Гуж напал на нас. Он будто… будто ждал сигнала. Колокольчик…
– Колокольчик? – переспросила Майриэль. – Какой еще колокольчик?
– Не знаю. Он напал на нас, когда зазвонил колокольчик.
– Демоны с колокольчиком, что дальше?!
– Он убил солдат и телепортировался.
– Нужно срочно попасть на место телепорта, чтобы понять, куда, – сказал мэтр Гаренцворт.
– Нет нужды, он сам сказал – в столицу.
– Но что он там забыл? В столице? – Майриэль сняла с пояса какую-то бутылочку.
– Он не уточнил, сказал только… ай!
Жидкость из бутылочки, размазанная по царапинам, жгла нещадно.
– Не ной. Заражение от царапин – штука неприятная, – наставительно осадила эльфийка.
– Он сказал: «До встречи в столице».
– Посетить место телепорта все равно нужно, – настаивал мэтр Гаренцворт. – Он мог и дезинформировать вас.