Шрифт:
Интервал:
Закладка:
…почил с отцами своими… — 3 Пар 2:10; эти слова о царе Давиде Борхес приводил в эссе «Метафора» (сб. «История вечности»; наст. изд., т. 1, с. 332).
172
Quantam lenta solent… — Вергилий, «Буколики», I, 25.
173
В миниатюре идет речь о войне 1982 г. за Мальвинские острова между Аргентиной и Великобританией.
174
1291 год. — 1 августа три лесных кантона — Швиц, Ури и Унтервальден — заключили вечный союз, положивший начало Швейцарской конфедерации в рамках Священной Римской империи.
175
Арнольд Винкельрид (?-1386) — швейцарский крестьянин, отдавший жизнь ради победы соотечественников над австрийцами при Земпахе (1386).
176
Личная библиотека (Biblioteca personal) 1988
177
Иные гордятся каждой написанной книгой… — Цитата из стихотворения «Читатель» (сб. «Хвала тьме»; наст. изд., т. 2, с. 672).
178
…дворцы и галереи памяти… — Августин, «Исповедь», X, 8.
179
…в одном достаточно неизвестном литературном журнале. — Имеются в виду «Летописи Буэнос-Айреса»; Борхес был их главным редактором в 1946–1948 гг.
180
«Грозовой перевал« (1847) — роман Эмили Бронте.
181
Сегодня слово «апокрифический «обозначает «поддельный«… первое его значение — «тайный«. — На это указывает Климент Александрийский («Строматы», I, 69); в значении «подложный» слово «апокрифический» фигурирует у Иринея («Против ересей», I, 20) и Тертуллиана («О целомудрии, 10, 12).
182
…Тацит бегло сообщает о нем… — «Анналы», XV, 44.
183
…пятилетним мальчиком Иисус слепил из дорожной глины птиц… — «Книга о рождении благодатной Марии и детстве Спасителя», XXVII.
184
…ад… так зовут героя, который ведет спор с самим Князем Тьмы, Сатаной… — «Евангелие от Никодима», XXI.
185
…в биографии Макса Брода… — Первым изданием она вышла в Праге в 1937 г., позднее расширялась автором и не раз переиздавалась.
186
…философия рождается из удивления. — Платон, «Теэтет» (155 d); Аристотель, «Метафизика» (I, 2). Это представление впоследствии развивали неоплатоники (Прокл). Напротив, по Демокриту (как передает Страбон), позиция философа — ничему не удивляться.
187
…прославленных Вергилием и Шекспиром. — Имеются в виду пчелы в «Георгиках» Вергилия (кн. IV) и шекспировском «Сне в летнюю ночь» (II, 2).
188
Валерио Дзурлини (1926–1982) — итальянский кинорежиссер, среди его фильмов — экранизация романа Буццати «Татарская пустыня» (1976).
189
«Квинтэссенция ибсенизма« (1905) — эссе Дж. Б. Шоу.
190
Альбер Самен (1859–1900) — французский поэт-символист.
191
Жюль Лафорг (1860–1887) — французский лирик-символист.
192
Хосе Гевара (1719–1806) — испанский иезуит, долгие годы жил в Латинской Америке, написал «Историю завоевания Парагвая, Рио де ла Платы и Тукумана».
193
Пьер Луис (1870–1925) — французский поэт и прозаик.
194
…троих основателей «Нувель ревю франсзз»… — Сотоварищами Жида были здесь писатель и театральный режиссер Жак Копо (1879–1949) и прозаик Жан Шлюмберже (1877–1968).
195
Констанс Гарнетт (1862–1946) — английская переводчица русской классической литературы от Гоголя до Чехова.
196
«Юджин О’Нил». — Эссе об О’Ниле, отчасти использованное в данном предисловии, Борхес опубликовал в 1936 г. в журнале «Очаг».
197
…в одной из пьес он… вспоминает… — Имеется в виду драма «Луна над Карибским морем» (1918).
198
Роберт Эдмонд Джонс (1887–1954) — американский театральный режиссер.
199
Аривара Нарихира (825–880) — японский поэт, предполагаемый автор «Исэ-моногатари».
200
Сюити Като (1919–2008) — японский писатель, литературный критик, историк литературы.
201
«Герман Мелвилл». — Вошедшие в том повести переведены Борхесом в соавторстве с Хулианом дель Рио, в 1944 г. Борхес сопроводил издание своего перевода «Бартлеби» предисловием.
202
…догадывался… Эдгар По. — Имеется в виду «Повесть о приключениях Артура Гордона Пима» (1838) Эдгара По, навязчивый мотив белизны в ней Борхес разбирал в эссе «Повествовательное искусство и магия» (наст. изд., т. 1, с. 155).
203
«Три обманщика». — Выражение приписывается императору Священной Римской империи Фридриху II Гогенштауфену (1194–1250).
204
…один голландский историк… — Имеется в виду Йохан Хейзинга (1872–1945).
205
...об Ангелах из Монса… — Слух об их чудесном явлении, разошедшийся по Бельгии в начале Первой мировой войны, по всей вероятности, действительно имеет источником очерк Артура Мэчена «Лучники», опубликованный в английской газете «Вечерние новости» (1914), а затем вошедший в его сборник «Ангелы из Монса. Лучники и другие легенды времен войны» (1915). Вскоре очерк был пересказан в «Дейли Мейл» (1915), потом перепечатан на континенте, подхвачен церковной печатью под заголовками «Чудо на Марне» и проч. Позже слух рассмотрен французским историком и языковедом Альбером Доза в его статье в «Меркюр де Франс» (1918), а затем в книге «Легенды, пророчества и предрассудки о войне» (1919).
206
Роберт Генри Фрауд (1771–1859) — английский священник и проповедник, отец известного историка Дж. Э. Фрауда.
207
Генри Луис Менкен (1880–1956) — американский литературный критик, сатирик и публицист, главный редактор журнала «Американский Меркурий».
208
«Un barbare еп Asie» (1933) — борхесовский перевод этой книги Мишо издан в 1941 г.
209
Клавдий Элиан (ок. 200) — римский грекоязычный писатель.
210
«Искушение святого Антония» — драма Флобера существует в трех редакциях: 1849,1856 и 1874 гг., в 1856 и 1857 гг. были опубликованы несколько ее отрывков.
211
Луи Буйе (1822–1869) — французский поэт.
212
Максим Дюкан (1822–1894) — французский писатель.
213
Альбер Тибоде назвал… — Вольный пересказ пассажа из главы VIII книги Альбера Тибоде «Гюстав Флобер» (1922), где об «Искушении» сказано, что оно «представляет собой нечто вроде соединения „Цветов зла“ с германским фатализмом и мистикой в духе Эдгара Кине».
214
…продиктовал на латинском языке… — Рассказы Марко Поло продиктованы на венецианском диалекте, а записаны