Шрифт:
Интервал:
Закладка:
513
В оригинале записано фан (букв. «квадратный») и куа — пряжки на поясах чиновников, по которым во время династии Тан определяли их ранг. Возможно, чайный лист напоминал по форме это украшение.
514
А.V.25.
515
Описание арековой пальмы есть в Чжу фань чжи, где говорится о способах ее заготовки в иноземных странах (см. [122, цз. 2, с. 34]).
516
В тексте-ли («ритуал»), но поскольку речь идет о встрече гостя, то переведено «знаки внимания».
517
Саньлайцзы — (букв. «три бездельника»). Что имеется в виду, неясно. Возможно, местное название какого-то тонизирующего средства.
518
Сяци (букв. «опускать ци»)-понятие китайской медицины, подразумевает опускание ци в сяданьтянь («нижнее киноварное поле»), такое состояние считается естественным для здорового человека. Еще одно значение: «испускать газы (из кишечника)». Цзянци(«понижать ци»); хаоци (букв. «уничтожать ци»)-также понятия традиционной китайской медицины.
519
Т.е. на мясе проступает соль. )
520
Чао («прокаливать») — поджаривать на сковороде без масла; жарить.
521
Б.VI.
522
А.III.1-6, 9, 11, 12.
523
Чэнь — сокращенное название благовония чэньшуй (букв. «тонуть в воде»). В Чжу фань чжи дополняется фразой: «Из Саньфоци, Шэпо и других [стран] — низшего» [122, цз. 2, с. 31].
524
Есть комментарий цинского редактора: «В труде Фань Чэн-да Гуйхай юйхэн чжи написано "Динлюмэй", в Суп ши [написано] "Дэнлюмэй"».
525
Сяань (букв. «нижний берег»)-это страны яванского мира. О понятии «низ» см. исследование этимологии слова «Ява» (древнеяван. «нижний остров») в книге С. В. Кулланды «История Древней Явы» [38, с. 114]. Сходное представление о Яве, почерпнутое у местного населения, зафиксировано участником кругосветной экспедиции Магеллана А. Пигафеттой (см. [45]).
Чжао Жу-гуа так объясняет это понятие: «Традиционно разделяют все страны на "нижний" и "верхний" берег. Чжэньла, Чжаньчэн считаются "верхним" берегом. Даши, Саньфоци, Шэпо-"нижним" берегом. Благовония в основном [оттуда]» [122, цз. 2, с. 31-32].
526
Здесь имеются в виду индийские благовония.
527
Сянфан («составы благовоний»)-автор Хуан Тин-цзянь (Шань-гу).
528
Перевод этой части выполнен с учетом сообщения Фань Чэн-да (см. Текст А.III.1). При сборе кусков затвердевшей смолы местные люди различали «лицо» (мянь), т.е. обращенную к земле сторону, и «изнанку» (бэй), т.е. обращенную к дереву сторону. Считалось, что с «изнанки» смола содержит природную сущность (син) этого дерева.
529
Растение ганьлань было известно с древности, его описание есть уже в сочинении Ян Фу И у чжи (см. [140, с. 12]).
530
Фань Чэн-да обратил внимание на то, что название этого благовония соответствует названию административной единицы, которая находилась на территории совр. пров. Хунань, и указал на то, что там этого благовония нет. Чжоу Цюй-фэй же объясняет название тем, что в прошлом территория Цзинцзянфу входила в состав округа Линлин (см. Текст А.III.12).
531
Есть комментарий цинского редактора: «Значение слова устанавливается из комментария: согласно словарю Шовэнь, это "ранить", "наносить вред". Звучит цзай».
532
А.V.16, 15, 17; Б.II.
533
А.V.13.
534
А.V.14.
535
Хунлань — бамбуковая клетка с жаровней внутри.
536
Сицзин-г. Чанъань эпохи правления династии Западная Хань (206 г. до н.э.-8 г. н.э.). Таким образом, здесь имеется в виду именно время правления до Ма Юаня.
537
Сань дай Н (X («Три эпохи») — легендарная Ся (по традиции XXI-XVI вв. до н.э.), Шан (XVI-XI вв. до н.э.) и Чжоу (XI в.-221 г. до н.э.).
538
Но — в древности-обряд изгнания злых духов, позже-местная разновидность театрального представления. Здесь подразумевается второе.
539
А.VIII.1.
540
Упоминание ловцов жемчуга из Хэпу является одним из древнейших стереотипов описания Юга. Встречается уже в сочинении Ян Фу И у чжи (см. [140, с. 3]).
541
Т.е. по весу.
542
Дахуань (букв. «великое возвращение»)-иносказательно о смерти. По-видимому, жемчужницы погибли.
543
Лю Цзы-хоу — китайский мыслитель и писатель эпохи Тан Лю Цзун-юань (773-819).
544
Видимо, речь о династии Лю-Сун (420-479).
545
Личжэн — волостной чиновник, занимающийся сбором налогов.
546
А.VIII.2.
547
Цзяожэнь — мифический народ, живший, согласно упоминанию в сочинении Гань Бао Coy шэнь цзи («Записки о поисках духов», IV в.), в подводном мире где-то за пределами Южного моря. Эти люди также упомянуты в сочинении Чжан Хуа Бо у чжи («Описание всевозможного», III в.) и др. (см. [132, с. 420]).
548
Шэньци лоутай чжи юйле («Жар от дыхания дракона в виде башен и террас»). Первые четыре знака-неполная цитата из гл. 27 «Трактат о небесных явлениях» Ши цзи Сыма Цяня [100, цз. 27, с. 434, 346], где описан мираж, который