Шрифт:
Интервал:
Закладка:
152
Кроме замечаний на первые две главы, есть еще несколько, три-четыре, и на другие главы 1-го тома, но случайные и, видимо, сделанные мимоходом.
153
1er Décembre 1762 (a Bouillon). Tome VIII, 2émepartie. С. 50–78: «Critique de l’Histoire de l’empire de Russie sous Pierre le Grand, par M. de Voltaire. Extrait d’une lettre adressée à l’éditeur d’un journal allemand intitulé Allgemeinnütziges Magazin. A Hamburg. 1762».
154
Quérard, La France littéraire. Paris, 1853. Vol. X, pag. 420.
155
Büsching A. F. Beiträge zu der Lebensgeschichte denkwürdiger Personen. 3-ter Theil. Halle, 1785. С. 157.
156
Franz Maria Arrouet von Voltaire. Geschichte des Russischen Reiches unter Peter d. Grossen. Aus dem Franz. übers. von I. M. Hube und mit Zusätzen und Verbesserungen herausg. von D. A. F. Büsching. Frankf., 1761. Второй том вышел там же, в 1763 г.
157
16 февраля 1761 г. Миллер писал Бюшингу, по поводу готовящегося перевода книги Вольтера: «на этот конец я посылаю к вам список с некоторых примечаний… Будет принято хорошо, когда вы найдете возможным воспользоваться этим. Если же, при получении списка, печатание уже будет далеко, то это можно сделать при втором издании» (Пекарский. История Академии Наук. I, 386).
158
Том III. Hamburg,1769.
159
См.: Шмурло. Петр Великий в оценке современников и потомства. СПб., 1912. С. 79 второй пагин.
160
Magazin, XVI, 349–354; немецкий перевод в «Neues St.-Petersburgische Journal». 1783. Band I, 120–129. См.: Шмурло. Петр Великий в оценке современников и потомства. СПб., 1912.
161
Приложение VI.
162
Œuvres de M. de Voltaire. Amsterdam. Ledet. 1738–1745. Vol. I–VI.
163
Un abrégé des grandes choses qu’a faites Charles XII, et des choses utiles qu’a faites le czar Pierre. Вольтер Фридриху, май 1737 года. (Œuvres de Voltaire, XXXIV, 270).
164
D’entrer plus profondément dans le détail de ce qu’a fait le czar pour le bien de l’humanité. Там же.
165
Je me jette aux pieds de Votre Altesse royale; je la supplie de vouloir bien engager un serviteur éclairé, qu’Elle a en Moscovie, à répondre aux questions ci-joints. Там же.
166
Вольтер кн. А. Кантемиру, март 1739 г. (Œuvres de Voltaire, XXXV, 211).
167
Il n’y a eu, de nos jours, de grand prince véritablement instruit que le czar Pierre Ier. Il était non seulement législateur de son pays, mais il possédait parfaitement l’art de la marine. Il était architecte, anatomiste, chirurgien (quelquefois dangereux), soldat expert, économe consommé; enfin, pour en faire modèle de tous les princes, il aurait fallu qu’il eût eu une éducation moins barbare et moins féroce que celle qu’il avait reçue dans un pays où l’autorité absolue n’était connue que par la cruauté. Фридрих Вольтеру, февраль (6 марта) 1737 г. (Œuvres de Voltaire, XXXIV, 225; сравн. 303).
168
Un grand homme. Фридрих Вольтеру, 16 августа 1737 г. Там же, 319.
169
Фридрих Зуму, 27 июля 1737 г. (Œuvres de Frédéric le Grand, XVI (Berlin, 1852), 332).
170
В 1721 г. Фокеродт, несомненно, уже находился в России, причем, по-видимому, не со вчерашнего дня, так как настолько успел овладеть русским языком, что ему можно было поручить перевод изданного в ту пору «Русского катехизиса» (донесение Мардефельда 11 августа 1721 г. Herrmann E. Russland unter Peter dem Grossen. Lpzg., 1872. С. VI). Другое издание Германа: Zeitgenössische Berichte zur Geschichte Russlands. Peter der Grosse und der Zarewitsch Alexei. Vornehmlich nach und aus der gesandschaftlichen Correspondenz Friedr. Christian Webers herausgeg. von Dr. E. Herrmann. Lpzg., 1880. С. 213–224 содержит заметку о Фокеродте, с новыми данными о его возвращении в Берлин в 1737 г. и о его дальнейшей карьере (Брикнер, Хр. – Фр. Вебер, Журн. Мин. Нар. Просв. 1881, февраль, 219).
171
J’ai tout aussitôt écrit à mon ami en Russie; il répondra avec exactitude et avec vérité aux points sur lesquels vous souhaitez des éclaircissements. Non content de cette démarche je viens de déterrer un secrétaire de la cour qui ne fait que revenir de Moscovie, aprés un séjour de dix-huit ans consécutifs. C’est un homme de très bon sens, un homme qui a de l’intelligence, et qui est au fait de leur gouvernement; il est, de plus, véridique. Je l’ai chargé de me répondre sur les mêmes points. Фридрих Вольтеру, 16 августа 1737 г. (Œuvres de Voltaire, XXXIV, 305).
172
На просьбу Фридриха (письмо его 27 июля 1737 г.), Зум отвечал очень уклончиво: не отказываясь от поручения, он предупреждал, что не особенно сведущ в вопросе; что задача сама по себе не легкая и что удовлетворительное разрешение ее требует предварительного долгого пребывания в России. Тем не менее он «осмелился» сообщить некоторые данные из числа тех, что счел за достоверные и вполне проверенные (Œuvres posthumes du roi de Prusse. A Berlin. 1789. Avertissment, с. VIII–X). Сообщение оказалось коротенькой запиской в 5 страниц; удовлетворить Фридриха она не могла (Минцлов. Петр Великий в иностранной литературе, 78). Обращаясь к Зуму, Фридрих переслал ему и вопросы Вольтера, числом 12, те же самые, что были посланы и Фокеродту. Вопросы эти напечатаны, вместе с письмом 27 июля, в Œuvres de Frédéric, XVI, 332. Сохранились они и в Бумагах Вольтера (СПб. Публ. Библ. Т. V, № 37), с отличиями в форме изложения, но не в содержании.
173
Рукопись немецкого подлинника носит помету: «Aufzeichnet im Monat Septembri des Jahres 1737», и другую, карандашом: «von Vockerodt» (Herrmann, VI). Таким образом, поручение было исполнено очень быстро; гораздо более времени понадобилось на перевод и, особенно, на пересылку перевода: почте Фридрих не доверял и поджидал