Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Кстати, а вот и он. Пол, мы только что о тебе говорили!
– О нет, я могу уйти и зайти попозже. – Голос его был глубоким и веселым. Он был выше, чем Эмма помнила, наверное, успел еще подрасти после окончания школы. Теперь он был почти под два метра ростом, и только волосы остались такими же густыми и темно-каштановыми, как тогда. Он встретился с ней взглядом и улыбнулся, и она вспомнила, как всегда заново влюблялась в его глаза – смесь серого и зеленого, с отблеском улыбки в них, даже когда он был серьезен.
– Присаживайся. Я просто рассказывал девочкам, что ты здесь главный и что они будут в хороших руках.
Пол сел на пустой стул рядом с Эммой и оглядел всех за столом.
– Приятно снова видеть вас всех вместе. И я очень сожалею о вашей потере. Ваша бабушка была особенной женщиной. Для меня большая честь то, что она посчитала меня достойным владеть частью этого места. И не терпится поработать со всеми вами! «Мими» – прекрасный ресторан. – Он улыбнулся и обвел всех взглядом, прежде чем добавить: – У кого-нибудь из вас есть опыт работы в ресторане?
Эмма заговорила первой:
– У меня, но в основном в качестве официантки.
– Это замечательно! Где-то рядом?
– На самом деле это было давным-давно, в «Барнакле». Я работала там несколько лет, пока училась в колледже, мы с друзьями арендовали дом в Деннис-Порте.
– А я работала барменом в колледже, было весело, – продолжила Джилл. Эмма знала, что Джилл и правда нравилось работать в «Колючем кактусе», именно там они познакомились с Билли. Они часто работали в одни и те же смены и быстро подружились.
– Это здорово! – Пол, казалось, был доволен тем, что у них был некоторый опыт работы, даже если он не касался управления рестораном. Он взглянул на Мэнди, ожидая, что она скажет.
– У меня нет ни капли опыта, если не считать организации благотворительных обедов и мероприятий, – усмехнулась она.
– На самом деле это вполне считается. Мы проводим здесь много вечеринок и банкетов. Такие организации, как Ротари-клуб, например, регулярно проводят тут свои вечера, а изредка бывают и свадьбы.
Они поболтали еще немного и решили, что будет разумнее и не так обременительно для персонала, если они будут работать по очереди, а не вертеться друг у друга под ногами втроем.
* * *
Первое впечатление Пола о девушках было положительным. Они казались открытыми и стремились учиться. Он немного беспокоился, что Джилл, возможно, захочет быть главной и станет вносить изменения, которые ему не понравятся, но после личной встречи поменял свое мнение. Что касается сестер, они были разными во всем. У Мэнди были светло-каштановые волосы и приветливая улыбка. Джилл – яркая и эффектная со своими длинными, почти черными волосами, а Эмма – миниатюрная и стройная, с большими карими глазами и светлыми волосами до плеч. Он знал, что Мэнди замужем и у нее есть дети, но мало что знал о личной жизни Эммы или Джилл. Но понимал, что им, скорей всего, будет сложнее, поскольку жили они далеко от Нантакета.
Когда они встали, чтобы уйти, Эмма подошла к нему.
– Так странно, что мы снова вместе. Как у тебя дела, Пол?
– Я в порядке. – Он улыбнулся. – Это будет чертовски интересный год. А ты как думаешь? Ты уже много лет живешь в другом месте, да?
– Интересный – весьма подходящее слово, – рассмеялась Эмма. – Честно говоря, у меня смешанные чувства. Часть меня взволнована этим приключением, но все это ужасно нервно. – Она сделала глубокий вдох. – Сейчас для меня многое изменилось. Я развожусь, так что переехать сюда на какое-то время – прекрасная идея.
– Мне жаль… – Он выглядел удивленным.
– Ничего, это довольно тяжело, но все, что ни делается, к лучшему. – Она решила сменить тему, не хотелось вдаваться в подробности. – Мы понятия не имели, что ты работаешь в «Мими», но мы и о том, что бабушка им владела, узнали только что. – Эмма улыбнулась. – Должно быть, она была о тебе высокого мнения.
Щеки Пола слегка покраснели.
– Ваша бабушка была особенной женщиной. И все это для меня – большая честь, которую я совсем не ожидал.
– Но ты знал, что она была владелицей?
– Знал, да. Некоторые из работников встречались с ней время от времени, ну и, конечно, она регулярно приходила сюда как гость.
– Она очень любила это место. – Эмма оглядела ресторан.
Пол проследил за ее взглядом.
– Она не единственная, – кивнул он и понял, что ему ужасно интересно, как Эмма и сестры станут относится к ресторану через год.
Когда они подошли обратно к Джилл и Мэнди, Эмма приветливо кивнула:
– Была рада снова увидеть тебя, Пол.
– Скоро увидимся.
В это время телефон Джилл снова начал звонить, оглашая все вокруг громкой мелодией, пока она рылась в сумочке в его поисках.
– Билли, ты получил ответ? Они готовы повысить оплату?
Пол смотрел, как Эмма и ее сестры уходят, пока Джилл болтала по телефону, не обращая внимания ни на что вокруг. Он попытался представить их всех, работающих в ресторане, и улыбнулся. Это наверняка будет интересно.
Глава 7
Эмма первой начала работу в ресторане, так как Джилл все еще пыталась уладить рабочие проблемы и подключить свой ноутбук к интернету бабушки. Она прибыла в половине одиннадцатого и собиралась узнать у Гэри все о работе заведения.
В ресторане было удивительно тихо – только тихий звук радио с кухни и мирное жужжание посудомоечной машины. Но какая-то работа вокруг все же происходила – работники кухни приносили ящики с продуктами и коробки с молоком. Гэри ждал ее у стойки регистрации, держа перед собой книгу для записи бронирований.
– Это мое самое любимое время дня, – сказал он с улыбкой. – Затишье перед бурей. Когда мы готовимся к тому, что намечено на этот день. Будешь кофе?
– Спасибо, я бы с удовольствием. – Эмма взяла кружку и добавила немного сливок и сахара, прежде чем присоединиться к Гэри за стойкой.
– Сегодняшний день должен быть довольно простым. Будут дамы из Садового общества, у них бронь на час. Они приходят раз в месяц, и их всего двадцать или около того. С ними все очень просто. Ты увидишь, сколько они способны выпить, и это днем! Но пока их коктейли текут рекой, все хорошо.
– Я думаю, бабушка раньше была в этой группе, – усмехнулась Эмма. – Абсолютно точно.
– Если честно, у