Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я никогда не видела такого символа, а я уже много лет учу латынь, – сказала Лола. – Это череп?
– Думаю, да. – Эмми снова взяла книгу и раскрыла её. – Она не на латыни и называется «Школа Уэллсворт для мальчиков: ранняя история». Это то, что нам надо! – Она посмотрела на Джека. – Почему ты решил, что она на латыни?
Джек пожевал нижнюю губу.
– Наверное, я спутал этот символ с чем-то ещё.
Эмми принялась перелистывать страницы, пока не нашла оглавление.
– Кажется, аббатству Блэйкхол посвящены целых три главы. Этого хватит для нашего доклада.
– Я мог бы их прочесть, – предложил Джек, – а потом пересказать, о чём там идёт речь.
– Давайте лучше возьмём по одной главе, – сказала Эмми.
– Нет, я правда не против, я мог бы…
– Что на тебя нашло? – перебила Лола. – С каких пор ты полюбил читать?
Джек пожал плечами.
– Я просто хочу помочь.
– В групповых проектах должны принимать участие все, – сказала Эмми.
– Но как мы все будем читать книгу одновременно?
– Почему бы нам просто не сделать копию первых трёх глав, чтобы каждый из нас мог взять себе по одной?
– А потом мы оставим книгу здесь? – спросил Джек.
Эмми кивнула.
– Хорошо. Но только первые три главы, ладно?
– Какая разница, если…
– Просто я не думаю, что нам нужно читать что-то ещё. Нам нужна информация об аббатстве, а не о школе.
Лола закатила глаза.
– На каждую главу нам понадобится минут по десять?
– Нет, это тебе понадобится десять минут. – Джек сердито посмотрел на Лолу. – Не каждый владеет навыками скоростного чтения и фотографической памятью.
Эмми предоставила им возможность и дальше перебрасываться язвительными замечаниями, сделала копии и вернула книгу библиотекарю. Потом дала Джеку и Лоле по главе.
– Мы можем прочесть их сегодня вечером во время занятий, а обсудить позже.
После занятий они собрались у камина.
– Не понимаю, почему об аббатстве Блэйкхол больше нет никаких книг. – Лола взглянула на дверь кабинета мадам Бойд и сунула в рот пластинку жевательной резинки. – В моей главе написано, что оно было частью монастыря, который играл важную роль в Средние века. Там была одна из крупнейших в Англии коллекций предметов искусства. Монахи умели искусно обрабатывать металл и делали удивительные вещицы из серебра и олова.
– В моей главе тоже говорилось о монастыре, – сказала Эмми. – По-видимому, когда монастырь был закрыт, монахи начали оказывать сопротивление. Потом их казнили за измену, но им удалось спрятать всю коллекцию.
– Правда? – спросила Лола. – И где они её спрятали?
– Понятия не имею, – ответила Эмми.
Лола взглянула на Джека.
– А что написано в твоей главе?
Джек постучал пальцами по столу.
– В основном то же, что и в ваших. Потом речь зашла о школе, и больше там не было ничего полезного.
Эмми пристально взглянула на Джека.
– Правда? Я тоже её читала, и мне показалось, что там много интересных сведений, которые мы могли бы использовать.
– О чём ты говоришь? – спросила Лола.
– Я быстро просмотрела эту главу, пока делала копии, и она показалась мне интересной, поэтому я сделала копию и для себя.
Джек перестал барабанить по столу.
– Ты прочла мою главу? Не могу поверить, что ты…
– И о чём там речь? – перебила Лола.
– Там говорится об основании школы, и в ней много всего интересного. Только послушайте. – Эмми начала читать: – «Самым большим вкладом нашей школы в развитие британского общества является основание благородного братства – Ордена Блэк-Холлоу-лейн».
– Что такое Орден Блэк-Холлоу-лейн? – спросила Лола.
Джек откашлялся.
– Не думаю, что нам следует…
– Думаю, это какое-то тайное общество, – перебила его Эмми.
Лола уронила свою записную книжку на стол.
– Тайное общество? В Уэллсворте?
– Да, по крайней мере, оно тут было, когда появилась школа. А этот странный череп – символ Ордена. Они изображают его на разных предметах, чтобы другие члены Ордена поняли, что это что-то очень важное. Почти как тайное рукопожатие, которое вы можете увидеть и тут же забыть.
– Но это же так круто! – воскликнула Лола.
– Знаю. Правда, этот Орден довольно жутковатый. По-видимому, они…
– Давайте лучше прогуляемся! – Джек с такой силой отодвинул стул, что уронил его на пол.
– Прогуляемся? – Эмми посмотрела на часы. Было больше половины девятого, а после девяти вечера им не разрешали выходить на улицу.
– Да, прогулка нам не повредит, особенно после того, как мы просидели тут целый вечер.
– Ты спятил? – спросила Лола. – Уже темно и ужасно холодно.
– Мне просто нужен свежий воздух.
Эмми посмотрела на Лолу и пожала плечами, но они обе пошли вслед за Джеком.
Как только Джек открыл дверь, в лицо им ударил ледяной ветер. Эмми поплотнее закуталась в свитер.
– Вот так, – сказал Джек, стуча зубами. – Намного лучше.
Лола покачала головой.
– Он точно спятил. А что ещё ты узнала, Эмми?
– Этот Орден был действительно жуткий. Они полагали, что им нужно «очистить школу от еретических взглядов», и я думаю, это значит, что они избавлялись ото всех, кто был с ними не согласен. А во время ритуала новички резали себе руки, чтобы кровь стекала на человеческий череп.
Лола поморщилась.
– Фу!
– Знаю. А ещё они приносили клятву, в которой говорилось, что «ничто и никто» не может быть важнее Ордена. Как будто в фильме ужасов. Но я не знаю, что такое Блэк-Холлоу-лейн. Очень странное название.
– Вероятно, оно произошло от аббатства Блэйкхол, – сказала Лола. – На староанглийском «блэйк» означает «чёрный», а «хол» – «лощина».
– Откуда ты знаешь?