Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тот поклонился и кивнул охране, что подхватили за локотки начавшего возмущаться Крэйна.
— Но постойте, Господин Ли Гор! А как же откуп? По закону мне положен откуп за невесту!
Сара даже рот раскрыла от изумления.
Алишер оскалился.
— Вам заплатят десять тысяч золотых, Ли Холл и я вас никогда не увижу! Не надейтесь на родственные отношения!
Глазки Крэйна счастливо заблестели и он довольно улыбнулся.
— Я согласен, Господин! Будьте счастливы!
Его последние слова прозвучали глухо в захлопнувшемся портале.
«О, мой Бог! Лейла!» — со страхом вспомнила Сара. — «Нужно срочно поговорить о личной служанке с Алишером».
Но Сара не успела и слова сказать, как вдруг раздался звонкий детский голос:
— Папа! А кто эта тётя? Ты видел, какая была молния?! Вот было бы здорово её поймать!
За девочкой неслась запыхавшаяся пожилая женщина, которой дай в руки метлу, а на голову натяни чёрный колпак, получится настоящая ведьма.
— Мари! Я не разрешал тебе покидать свою комнату! Ты всё ещё наказана! — строго отозвался Алишер, подхватывая дочь на руки.
«ДОЧЬ?!»
«У НЕГО ЕСТЬ ДОЧЬ?!»
— Мари, познакомься, это Сара. Она моя… жена.
* * *
— Сара. Это моя дочь, Мариям, — представил их Алишер.
— Жена?! — воскликнула девочка, приложив ладошки к пухлым щёчкам. — А зачем нам жена, папа?
— Давай поговорим об этом позже, хорошо? — устало сказал Алишер. — Лучше иди и переоденься к обеду.
— Хорошо, — согласно кивнула Мариям и с любопытством посмотрела на Сару. — Красивая. А ты тоже некромант?
— Нет, — улыбнулась Сара. — У меня нет магии.
Девочка сложила губы уточкой.
— Жаль, а то бы мы с тобой поиграли.
Сара нервно рассмеялась.
«Поиграли? В зомби-Апокалипсис?»
— Я думаю для игр не обязательно быть некромантом, — сказала Сара.
Проходя мимо чинно выстроившейся шеренги слуг у парадного входа замка, Сара заставила себя улыбаться и кивать, а в ответ тоже получила поклоны и приседания. По сравнению с замком Алишера, дом, где жила Сара казался сельской хижиной.
Наконец, они вошли в парадный холл. Он оказался настолько огромным, что у Сары перехватило дыхание. Пронзённое высокими колоннами круглое пространство устремлялось ввысь, к светло-серому куполу, расписанному фресками с изображением различных сюжетов — были изображены летящие драконы, всадники на скакунах, двухглавые птицы…
Сквозь высокие витражные окна лился солнечный свет, причудливо отражаясь в мраморе колонн и пола.
На несколько минут Сара забыла о своём благоговейном восхищении замком, который превзошел все её ожидания. Но как только она вошла в гостиную, последовав за Алишером и его дочерью, это чувство снова вернулось. Гостиная оказалась такой же огромной, с высоким сводчатым потолком, и тоже щедро расписанным фресками и богато украшенным лепниной. Мебель поражала своей суровой элегантностью, а бархатные шторы цвета выдержанного вина создавали уют. Каменные стены скрывались под картинами в тяжёлых деревянных рамах. А в отполированный пол можно было смотреться как в зеркало.
— Как здесь красиво! — восхищённо высказалась Сара. — Алишер, у тебя потрясающий замок!
— Благодарю, — сухо ответил некромант.
— А моя комната самая красивая во всём замке! — воскликнула Мариям, обернувшись.
Сара ей улыбнулась.
— Не сомневаюсь.
Девочка хихикнула и последовала наверх по лестнице за своей няней.
— Мой господин, — вошёл в гостиную Гарольд и доложил: — Я вернул Господина Ли Холла в его владения и жреца обратно в храм.
— Хорошо, — кивнул Алишер. — Теперь сопроводи мою супругу в её новый дом.
— Как прикажете, — поклонился Гарольд.
Сара в непонимании захлопала глазами.
— Пройдёмте, Госпожа. Портал уже перенастроен…
— Что? Какой портал? Я что-то не поняла… Алишер?
Мужчина опустился в одно из кресел и произнёс:
— Что не понятного? Мы поженились, выполнили приказ Короля, так что теперь можешь уезжать. Для тебя приготовили хороший дом с личными слугами. Ты ни в чём не будешь нуждаться, Сара. Когда придёт время — я навещу тебя. Всё-таки, ребёнок сам по себе не появится.
— Знаешь, Алишер, будь у меня магия, я превратила бы тебя в старую сухую палку! — воскликнула Сара.
Некромант хрустнул пальцами.
— Забудь про свою фамильярность, Сара. Для тебя я Господин.
— Я твоя жена! И не собираюсь никуда уезжать! — не обратила она внимания на последний его приказ.
— Не собираюсь вступать с тобой в полемику, — отрезал Алишер. — Хочу, чтобы ты немедленно исчезла. Гарольд?
— Госпожа, пойдёмте. Не вынуждайте меня применять силу, — грустно произнёс горбун.
Сара усиленно начала думать.
Начать возмущаться и настаивать на своём? Она была уверена, что этим только разозлит некроманта.
Взять и как покорная овца выполнить его требование? Тоже не вариант.
— А как же наша первая брачная ночь? — ухватилась она за возникшую идею, как утопающий за соломинку.
Некромант удивлённо посмотрел на неё.
— И ты не боишься? Готова к консуммации? — усмехнулся Алишер.
Сара упрямо задрала подбородок и ответила:
— А может это ты не готов? Может тебе просто нечем похвастать?
«Ой, ду-у-ура-а-а! Зачем я это ляпнула?!»
Сара мысленно начала себя костерить. Но сказанного не вернёшь.
Зелёные глаза некроманта наполнились настоящей Тьмой, став полностью чёрными. Тьма поглотила белки его глаз.
Стены и пол в гостиной с трескающим звуком в одно мгновение покрылись ледяными кристаллами изморози.
Воздух стал потным и холодным.
Сара выдохнула облачко пара.
— Ты играешь с огнём, Сара… — произнёс некромант замогильным голосом. В его руках заклубился чёрный густой туман.
Сара сглотнула, ощущая накативший вдруг леденящий душу животный страх.
Гарольд упал на колени и прислонил голову к ледяному полу. Горбун дрожал то ли от страха, то ли от холода.
«Ой, мама!» — в панике подумала Сара. — «Как же страшно! Дура! Совсем забыла, что он не простой мужчина с Земли?! Он, мать твою, некромант! Как превратит меня сейчас в какую-нибудь образину!»
— Я пошутила, — пискнула Сара.