Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Так что вы решили подобрать подходящего мужчину?
– Да. Мужчину совершенно определенного типа. Роза Килингвесьма своеобразна. Она с подозрением относится ко всем женщинам, но есливлюбляется в мужчину, то уж ему все разбалтывает. Я точно знаю, какой тип ейнравится и что сейчас она страдает от разбитого сердца, так что сразу клюнет наприманку, но, конечно, мне вначале самой надо убедиться в избраннике. Я хотеланайти такого, который влюбился бы в меня, но пошел бы на роман с Розой Килинг изаставил бы ее все рассказать ему, рассматривая это как услугу мне. Я не могладопустить, чтобы подосланный мной кандидат сам влюбился в Розу Килинг иподставил меня. Перед тем как представлять его Розе, я должна была… сделатьтак, чтобы он в меня втрескался. Понимаете?
Мейсон кивнул.
– Для этой цели, – продолжала Марлин Марлоу, – мнетребовалось найти человека подходящего типа. Мне не нужен был слишком умный илитот, кто думает, что он слишком умный. Я хотела отыскать в первую очередьчестного, такого, у которого по-настоящему что-то есть за душой. И,естественно, мне приходилось действовать быстро. За короткий промежуток временитребовалось узнать об этом мужчине как можно больше – как далеко он зайдет и…короче, очень многое.
Мейсон еще раз с симпатией кивнул, предлагая ей продолжитьрассказ.
– И я решила поместить объявление в журнале. Я сразу жезаявила, что наследница… Я понимала, что это привлечет многих и что если кто-тостанет утверждать, что не заинтересован в моих деньгах, то он лицемер и лжец. Яхотела найти честного и искреннего парня.
– Вы получили много ответов?
– Несколько сотен. Каждый вечер на протяжении последнейнедели я с кем-нибудь встречалась. Вчера я нашла наконец подходящего, а оноказался частным сыщиком!
– А почему вы решили, что он сыщик?
– Издатель журнала позвонил и сообщил мне об этом. Онизвинился, что объявление привлекло внимание нежелательных сторон, и сказал,что считает своим долгом предупредить меня о сложившейся ситуации.
– А как он узнал вашу фамилию и телефон?
– Понятия не имею. Он признался, что у журнала есть способыполучать подобную информацию. Не представляю даже какие, потому что я нанялаочень толковую и ловкую женщину, которая забирала письма из абонентского ящика.Она должна была вначале убедиться, что никто не сидит у нее на хвосте, затемшла на почту и отправляла их все одной срочной посылкой с вручением личноадресату. Они приходили ко мне примерно через два часа после ее ухода с почты.Таким образом никто не мог выследить ни ее, ни меня.
Мейсон опять кивнул.
– Однако, – продолжала Марлин Марлоу, – позвонил этот издательи предупредил. Мне понравился тот парень. Он подписался как Ирвин Б. Зеленый,но издатель сообщил, что на самом деле он частный сыщик и что вы его наняли.
Мейсон многозначительно переглянулся с Деллой Стрит.
– А что сделал издатель после этого?
– Предложил свою помощь. Он хотел, чтобы я доверилась ему. Ябыла к этому не готова, да и вначале хотела на него посмотреть. Он сказал, чтопредоставит машину в мое распоряжение, если я не использую свою из-за того, чтопо номерам можно многое узнать. Он был готов переодеться шофером и даже взятьнапрокат ливрею для убедительности.
– А как насчет парня, с которым вы встречались сегодня? –спросил Мейсон.
Она скривилась от отвращения.
– Он ужасен! Он мне с самого начала не понравился, хотянаписал очень милое письмо. Как только я его увидела, то поняла, что мнеподобный тип не нужен. Я раздумывала, подходить к нему или нет, но наконецрешилась, и мы отправились ужинать. Я практически сразу же дала ему от воротповорот. Он оказался двуличным и определенно продал бы меня Розе Килинг. В нембыло что-то отталкивающее. Его интересовало лишь то, что он может с меняполучить.
– А вчерашний вам понравился?
– Да.
– И именно поэтому вы здесь?
Она посмотрела адвокату прямо в глаза.
– Если честно, мистер Мейсон, то да. Роза Килинг можетвлюбиться как раз в такого парня. К тому же у меня возникло чувство, чтоЗеленый – вернее, тот, кого я знаю как Зеленого, – останется мне верным. Ядумала, что смогу его контролировать, и мне показалось, что я ему оченьпонравилась.
– А вам он понравился?
– Да.
– А что произошло потом?
– Когда позвонил издатель и сообщил, что Зеленый – частныйдетектив, специально подосланный ко мне для получения какой-то информации, япросто пришла в ярость. Я попыталась так обыграть сцену, чтобы порвать с нимвсякие отношения, не вызывая подозрений, и быстро выставила его вон.
– А затем?
– Я начала все обдумывать. Ведь нельзя судить о человеке потому, что он работает частным сыщиком. Наоборот, это может оказаться плюсом.Чем больше я размышляла, тем лучше понимала, что поступила как идиотка, пытаясьвсе сделать сама. Я решила, что будет лучше передать дело в рукипрофессионалов, которые точно знают, что и как предпринимается в подобныхслучаях.
– Вы подумали, что человек, которого вы знаете как Зеленого,подчиняется мне и, чтобы заполучить его, вам придется мне все честнорассказать?
– Примерно так.
– А что вы сделали потом?
– Избавилась от издателя Каддо и пришла к вам. Я спросила уночного сторожа, на месте ли вы и бываете ли вы вообще в такое время в офисе.Он ответил, что мистер Пол Дрейк часто в курсе ваших дел и что у него на том жеэтаже частное сыскное агентство. Я смекнула, что к чему, и поняла, что Зеленый– человек Дрейка. Я поднялась в агентство и переговорила с мистером Дрейком,который сказал, что ничего не сможет предпринять, пока не свяжется с вами.
– У вас есть адвокат? – спросил Мейсон.
– Нет. Конечно, один адвокат решает вопросы завещанияматери, но он, в общем-то, не представляет меня, только занимается ееимуществом.
– А что вы хотите от меня?
– Если честно, я хочу передать это дело в ваши руки, чтобывы разобрались со всеми проблемами. Я чувствую, что тот сыщик, с которым явчера познакомилась, – как раз то, что нужно. Мне кажется, я могла бы ему всечестно рассказать и он остался бы мне верен. Он должен понравиться Розе Килинг.
– А как вы себе представляете все задуманное?
– Роза любит играть в теннис. Я бы предложила сыгратьвчетвером и уговорила ее принять участие. Она – хищница и часто уводит мужчин…Нет, я не так выразилась. Если бы она увидела, что кто-то мне предан, то еесамолюбию польстило бы, если б она смогла его у меня отбить.