Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Энди решил действовать до конца. — Люси!.. — произнес он более настойчиво.
Мисс Моран едва заметно кивнула. — Да…
Набрав в легкие побольше воздуха, Энди произнес:— Люси, я так виноват перед тобой…
Люси ожидала от Брендона чего угодно, но только не этого.
Подняв глаза, она тихо-тихо прошептала:— Энди…
Брендон продолжал:— Люси, я хочу извиниться перед тобой за недоразумение, которое случилось по моей вине… Дело в том, Люси, что моя матушка…
Мисс Моран мягким жестом остановила Брендона. — Не надо об этом…
Энди ничего не понял.
«Я ведь хочу перед ней извиниться, — подумал он, — а она даже слушать не хочет… Наверное, все-таки сильно обиделась…»— Энди… — прошептала Люси. — Я хочу сказать тебе, что ты…
Брендон, подумав, что Люси хочет сказать ему что-то о недавнем скандале, который устроила в полицейском участке его матушка, поспешно перебил:— Люси…
В свою очередь Люси решила, что Брендон сейчас выскажет все, что думает по поводу ее измены с этим отвратительным Диком. — Энди… — Люси…
Отерев платком набежавшие слезы, мисс Моран плаксиво произнесла:— Энди, можно я скажу тебе одну вещь…
Брендон часто-часто заморгал. — Не надо, Люси… — Но почему, почему?..
Брендон, украдкой утерев набежавшую слезу, посмотрел на девушку. — Я так виноват перед тобой…
Люси удивленно подняла голову. — Энди!.. Что ты такое говоришь?..
Энди сделал очень серьезное выражение лица. — Да, Люси, то, что произошло тут несколько часов назад, черным пятном ложится на мою совесть…
«Какой же он все-таки, благородный человек, — подумала Люси, — какой он благородный, какой искренний, какой честный… И почему я этого раньше не замечала?.. Где были мои глаза, мои уши?».
Энди с сосредоточенным видом продолжал, стараясь не встречаться с Люси взглядом:— Люси, мне так стыдно…
Люси нежно прервала Брендона:— За что?..
Энди, низко склонив голову, едва слышно произнес:— За тот скандал, который учинила тут моя матушка… — Энди запнулся, со страхом ожидая реакции Люси. — Однако я ей сказал все, что думаю по этому поводу, — тут же добавил Брендон. — Я сказал ей, что если она не придет к тебе и не извинится, я… я уйду из дому!..
Люси благодарно всхлипнула. — Энди, — сказала она, — я тоже во многом виновата перед тобой…
Брендон улыбнулся. — Ты имеешь в виду… того мерзкого типа, что приходил?..
Мисс Моран стыдливо опустила глаза, — Да…
Брендон, подойдя к ней, положил руку на плечо. — Все будет хорошо, Люси, — произнес он, — не волнуйся — все будет хорошо…
Люси подняла глаза. — Я беременна…
Брендон кашлянул. — Я беременна, — с трудом сдерживая слезы, повторила Люси. — Я знаю, — глухо сказал Энди. — Что мне делать… Этот Дик хотел всучить мне деньги, чтобы я сделала аборт… Энди, дорогой, что ты мне посоветуешь?.. — Что ты!.. — воскликнул Брендон. — Что ты, как ты могла подумать!.. Никаких абортов!.. Я буду любить этого ребенка, как своего собственного… Не надо этого делать — я люблю детей, я люблю все живое…
Люси, всхлипывая, повисла на плече Брендона… В этот момент огонек селектора, что стоял на столе миссис Моран, замигал. — Слушаю вас, — произнесла Люси, с трудом оторвавшись от Энди.
Из динамика послышался голос шерифа:— Люси, как ты себя чувствуешь?.. — Спасибо, Гарри, неплохо… — Послушай, а Брендона тут нигде нет?..
Тронув Энди за рукав, Люси прошептала:— Это тебя… И зачем нас Гарри отвлекает в такую ответственную минуту?..
Энди наклонился к микрофону. — Слушаю… — Энди, — произнес Трумен, — не мог бы ты сейчас зайти ко мне?..
Энди с явным неудовольствием произнес:— Мог бы…
Спустя минуту он стоял на пороге кабинета Трумена. По его выражению лица, а также по очень серьезному и сосредоточенному взгляду бывшего тут же агента Купера Брендон понял, что ему предстоит серьезный разговор.
«Наверное, о Люси», — почему-то подумал заместитель шерифа.
Трумен мягким движением указал на кресло. — Прошу…
Энди уселся. Разговор начал Дэйл. — Послушай, Энди, — произнес он, — недавно звонил из клиники доктор Уильям…
Энди вздрогнул.
«Неужели док предал меня?.. — пронеслось в голове Энди, — неужели…»
Купер, стараясь казаться невозмутимым, продолжал: — Так вот, доктор Уильям сказал, что у тебя, оказывается, очень редкая группа крови…
«Слава Богу, не знает», — облегченно подумал Брендон. — …точно такая же, какая была на носовом платке погибшей Лоры Палмер…
В помещении зависла тяжелая пауза.
Наконец, Энди понял, в чем дело. Вскочив с кресла, он воскликнул:— Вы что, подозреваете… меня?..
Купер коротким жестом приказал Энди сесть на прежнее место. — Да, — произнес он. — Да, Энди, я действительно подозреваю тебя в этом преступлении… Все факты говорят, что Лору Палмер убил именно ты… Во-первых, — начал перечисление Дэйл, — этот анализ крови. Экспертиза установила, что группа крови не может принадлежать ни Лео Джонсону, ни Жаку Рено, ни кому-нибудь еще… Скорее всего, это твоя кровь… Далее — вспомни, как горько ты рыдал, едва увидав труп Лоры Палмер… Это еще не все — только что я выяснил, что в тот день, когда в капельницу Роннеты Пуласки был налит какой-то краситель — в тот день в клинике дежурным был именно ты… Следовательно — и это твоих рук дело… Вспомни, Энди, какую необыкновенную прыть проявил ты при обыске в доме Лео Джонсона… И, наконец, главное, — Купер кивнул ил ботинки Брендона, — твои ботинки точно такие же, как и те… Я думаю, этого более чем достаточно…
Энди оторопело посмотрел на Трумена — тот только развел руками, всем своим видом показывая, что факты — вещь упрямая.
Энди попробовал оправдаться:— Но, агент Купер, я не виноват, я действительно не виноват… Скажите, обдумайте… — от необычайного волнения язык Брендона заплетался, — скажите, для чего мне было убивать дочь адвоката Лиланда?..
Купер пожал плечами. — Наверняка у тебя были какие-то скрытые мотивы для этого преступления… — он говорил, как показалось Брендону, таким тоном, будто бы был абсолютно уверенным в его вине. — Это предстоит установить суду…
Неожиданно для Энди Купера поддержал и Гарри:— А потом, — произнес он, — вспомни, кто стрелял в Жака Рено?..
Брендон недоуменно посмотрел на Трумена. — Я…
Гарри покачал головой, — И для чего ты это сделал?..
Брендон замешкался. — Ну как, для чего… Он же выхватил у полицейского пистолет… Он мог кого-нибудь застрелить… Тебя, например. Ты же сам неоднократно говорил мне, что если бы не я, ты бы наверняка очутился на том свете…