Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Трейтон почувствовал, что задыхается. Он расстегнул верхнюю пуговицу рубашки и, достав чистый бокал из бара, залпом выпил двойную порцию виски. Нисколько не удивившись, Джино протянул ему тарелку со свеженарезанным лимоном и спокойно сказал:
— Я вижу, Том, вас задели за живое. Со мной было точно так же, когда мы познакомились в первый раз с этим импозантным джентльменом. Именно об этом я и хотел вам рассказать до его появления.
— Благодарю вас, Джино, все, что будет необходимо знать мистеру Трейтону, я сам расскажу, — сказал Цалмавет, сразу приступив к делу.
— Никто из приглашенных на ритуал персон не должен пострадать. Палардо вам в этом поможет. Вы должны оцепить базилику святого Ювеналия в горной деревне, где родился господин Белуджи, таким плотным кольцом, чтобы туда даже мышь не проскочила. Снайпер, которому вы сегодня хладнокровно прострелили колено — барон фон Раушенбах, сказал вам правду. Орден магистров действительно существует, и в него входят влиятельные, хорошо известные во всем мире особы голубых кровей. Они сделают все возможное, чтобы ликвидировать участников как сегодняшнего, так и последующих ритуалов. Возвращение молодости и здоровья — слишком заманчивые и гораздо более реальные вещи, чем мифическое счастье в Раю, о котором никто из живущих ничего не знает, поэтому искушение отречься от вашего Бога всегда будет очень велико. Мы быстро обретем реальную власть над миром, когда в наши ряды начнут вливаться все новые и новые олигархи. Именно этого Орден магистров и боится больше всего.
Белуджи превратился в одно большое ухо и сильно нервничал, даже не заметив, как принялся нарезать тонкими ломтиками третий лимон и намазывать красную икру на тосты с холодным маслом. Демон ухмыльнулся и, приняв привычный для себя облик фараона, произнес:
— Ох уж эти итальянцы, жить не могут без того, чтобы хоть какую-то стряпню не приготовить своими руками.
— Мы таким образом боремся со стрессом. Кстати, не найдется ли у вас случайно еще несколько чудодейственных листочков, ведь если со мной в самый неподходящий момент случится приступ, то в этой глуши мне и помочь будет некому.
Цалмавет бросил на стол хорошо знакомый черный бархатный мешочек с тисненным золотым гербом.
Глаза Джино загорелись. Быстро вынув из него зеленый листок, он жадно запихнул его в рот и тут же потянулся за другим.
Том удивился его поведению. Он еще никогда не видел, чтобы руки шефа тряслись от волнения, будто он держал не простой зеленый листок, а Кох-и-Нор.[131]
— Надеюсь, после сегодняшнего ритуала они мне больше не понадобятся, — облегченно вздохнул Белуджи, ополаскивая рот виски.
Демон обратился к Трейтону повелительным тоном:
— Позвоните Палардо и передайте, чтобы сразу же по прибытию на авиабазу они без промедления вылетели в сторону деревни Сан-Бернардино. В ста тридцати километрах на юго-запад от нее находится городок Каспогджо. Там есть резервная взлетно-посадочная полоса в хорошем состоянии. Отдайте приказ вашему пилоту, чтобы он смело садился на нее.
Хорошая порция виски быстро привела в чувство выбитого из колеи Тома. Он вопросительно посмотрел на шефа и, получив утвердительный ответ, направился в кабину пилота. Уже на выходе из VIP-салона Трейтон услышал голос демона:
— Не вздумайте задавать никаких вопросов Марте или смотреть ей в глаза. Мне действительно будет искренне жаль вас.
* * *
Сделав круг над небольшой живописной альпийской деревней, пилот рассчитал угол приземления и повел самолет на резервную посадочную полосу. Глядя в иллюминатор, Джино почувствовал прилив жизненных сил. Влияние чудодейственного листочка в сочетании с двойной порцией виски усилилось, и медиамагнат, находясь в заметно приподнятом настроении, жизнерадостно обратился к Трейтону:
— Не вешайте нос, старина. В шестьдесят умирать еще рано. Если со мной произойдет все так, как было обещано этим господином, с которым вы сегодня мило побеседовали, и я действительно излечусь и помолодею, то в следующем ритуале уже будете принимать участие вы, — заверил его Белуджи.
— А что взамен? — пристегнув ремень, спросил Том.
Белуджи резко отвел взгляд от иллюминатора и, подозрительно посмотрев по сторонам, ответил:
— Поверьте мне, я говорю с вами искренне не только потому, что наш таинственный гость исчез, хотя я уверен, что он слышит каждое наше слово. Взамен они просто просили оказывать максимальное содействие в реализации их скромных просьб, и не более того.
Заметив явное недоверие во взгляде Трейтона, медиамагнат добавил:
— Не будьте ребенком, Том, и выбросьте из головы этот первобытный бред насчет договора купли-продажи бесценной человеческой души. В нашем урбанизированном мире — это товар абсолютно мифический и гроша ломаного не стоит. Каждого человека очень конкретно оценивают по его возможностям и по тому, насколько он может быть полезен для решения тех или иных задач.
Трейтон промолчал и лишь крепко сжал подлокотники кресла, когда шасси сначала легко коснулись бетона, а затем самолет завибрировал всем корпусом, гася скорость на небезупречном покрытии взлетно-посадочной полосы. Джино снова посмотрел в иллюминатор и, к своему удивлению, заметил с три десятка черных джипов «хаммеров». Они блестели, как лакированные туфли, стоящие в ряд возле старого серого двухэтажного здания недействующего аэропорта. В диспетчерской вышке мелькали фигуры людей, а на поле неподалеку вращался локатор, направляя еще находящиеся в воздухе самолеты один за другим на полосу. Все свидетельствовало о том, что кто-то разбудил спящий аэропорт только лишь для того, чтобы принять гостей на одну ночь. Несколько человек, одетых в одинаковые черные костюмы, вышли из здания и, запрыгнув в джипы, повели их в сторону приземлившегося самолета.
— Похоже, что наш ветхозаветный фараон уже обо всем позаботился, — сделал вывод Белуджи.
— Судя по внушительному количеству транспорта, гостей сегодня будет немало, — согласился с ним Трейтон.
Оставив Белуджи наедине со своими мыслями, он направился к охранникам отдавать указания. Неизвестно откуда взявшаяся в этой глуши новая сервисная машина подкатила к остановившемуся самолету трап. Двое охранников с автоматами наперевес спустились, а за ними немного погодя вышел кинолог Гюнтер, держа немецкую овчарку на поводке. Четыре новых бронированных джипа остановились возле трапа. Сука по кличке Евра принялась радостно вилять хвостом в предвкушении стимулирующего вознаграждения в виде кусочков вяленого мяса. Когда дело дошло до водительской двери, она жалобно заскулила, прижавшись к ногам своего хозяина. Черные, блестящие, как смола, волосы водителя, его черные очки, костюм, галстук и лакированные туфли сливались с цветом машины, делая его неотъемлемой частью заводской комплектации «Хаммера». Поджав хвост, собака отбежала назад к трапу, подальше от водителя. Виновато опустив голову, она наотрез отказалась проверять остальные машины. Немного осмелев возле охранников, которые любили дергать ее за уши, Евра принялась снова втягивать носом воздух, пытаясь уловить молекулы испугавшего ее запаха. Почувствовав враждебные феромоны, она начала недовольно фыркать, рычать и скалить зубы, отворачивая морду в сторону.