Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Корделия. Мэтью произнес ее имя каким-то странным голосом… Джеймс повернул голову и испытующе взглянул другу в лицо. Он хотел ответить, что если Алистер действительно сказал или сделал нечто такое, что может лишить его привязанности Корделии, то Мэтью не должен умалчивать об этом. Но не успел произнести ни слова. Парадная дверь распахнулась, и на крыльцо выбежал Кристофер, натягивая на ходу перчатки. Шляпа была надета криво, а совершенно неуместный зеленый шарф не сочетался по цвету с остальными предметами одежды.
– Где карета? – воскликнул он, спускаясь по ступеням.
– Мы договорились, что будем ждать тебя здесь, но вовсе не обещали подать тебе карету, – усмехнулся Джеймс. Они пошли через сад к просторному каретному сараю, где стояли экипажи Консула и содержались лошади. – А кроме того, я совершенно определенно помню, что читал у Дарвина о пользе пеших прогулок для натуралистов.
Кристофер даже покраснел от негодования.
– Ничего подобного он не…
Какой-то металлический лязг помешал ему договорить. Обернувшись, Джеймс увидел, что по воротам, по садовой решетке карабкаются тени. Нет, это были не тени – демоны, черные, со странными лохматыми силуэтами. Еще секунда – и черные твари беззвучно спрыгнули на землю и побежали прямо к Сумеречным охотникам.
– Демоны-хора, – прошептал Джеймс; Мэтью уже вытащил короткий меч, Кристофер тоже сжимал в руках клинок серафима. Когда Кристофер произнес имя ангела, оружие затрещало, как сломанный радиометр.
Джеймс выхватил из-за пояса метательный нож и только в этот момент сообразил, что их отрезали, что они лишились возможности отступить в дом. Демоны окружали их – точно так же, как окружили Кристофера ночью на мосту.
– Мне это не нравится, – пробормотал Мэтью, хищно оскалив зубы. Глаза его горели. – Совсем не нравится.
Шляпа свалилась с головы Кристофера прямо в грязную лужу, и он раздраженно поддал ее ногой.
– Джеймс, что нам теперь делать?
Джеймс снова услышал голос Корделии, мягкий, но уверенный. «Ты – лидер».
– Прорвемся сквозь кольцо вон там, – быстро заговорил он и взмахнул рукой. – Скроемся в конюшне, потом запечатаем дверь руной.
– Так сказать, ход конем, – буркнул Мэтью. – Ладно. Пошли.
И сражение началось. Ножи летели из рук Джеймса, словно стрелы из лука. Кристофер и Мэтью энергично работали мечами, магический металл рубил черную плоть демонов. Враги с воем разбежались, Сумеречные охотники пробились сквозь кольцо и бросились к конюшне.
В этот момент загремел гром, и неизвестно откуда взявшийся странный белый туман накрыл сад, словно одеяло. Джеймс, первым добравшийся до сарая, ударом ноги распахнул двери, но в следующий миг согнулся пополам от резкой боли.
Оказалось, что какой-то демон-хора схватил Мэтью и швырнул прямо на него. Кристофер сражался с тварью из царства теней, и его ангельский клинок с шипением описывал в воздухе ослепительные дуги. Джеймс выпрямился с трудом – Мэтью едва не вышиб из него дух. Друг неподвижно лежал на траве, а поднявшийся на задние лапы демон-хора навис над ним…
Между Мэтью и тенью мелькнула какая-то золотая молния, и хора отпрянул.
Это был Оскар. Пес пронесся по воздуху перед носом у демона, чудом избежав удара грозных когтей, и приземлился рядом с телом Мэтью.
Демон-хора приготовился снова наброситься на Сумеречного охотника и его собаку. Мэтью обнял Оскара, своего любимца, которого Джеймс давным-давно спас от голодной смерти и подарил другу, загородил его собственным телом. Джеймс молниеносным движением извлек из-за пояса два ножа.
Кинжалы вошли по самые рукояти в череп врага, демон разлетелся на куски и исчез; кто-то из его сородичей взвизгнул, а Мэтью вскочил на ноги, подхватил с земли свой меч. Джеймс слышал, как он приказывает Оскару возвращаться в дом, но Оскар, судя по всему, считал, что одержал великую победу, и не собирался покидать поле боя. Он воинственно зарычал, когда Кристофер остановился на пороге каретного сарая и велел остальным следовать за ним.
Джеймс обернулся.
– Кристофер…
Оно возникло у Кристофера за спиной – гигантская тень, крупнейший из когда-либо виденных Джеймсом демонов-хора. Кристофер начал разворачиваться, поднял ангельский клинок, но было слишком поздно. Хора обхватил несчастного черными лапами, словно собирался обнять его, и потащил к себе. Оружие вылетело из пальцев Сумеречного охотника.
Мэтью бросился на помощь Кристоферу, но поскользнулся на влажной от росы траве. Джеймс сообразил, что ножи закончились, схватился за эфес своего меча, но было поздно. Огромная лапа демона, вооруженная черными когтями, разодрала одежду на груди Кристофера.
Тот вскрикнул, и демон-хора оттолкнул его от себя.
Раненый рухнул на землю.
– Нет! – Джеймс бросился бежать к бесчувственному телу Кристофера. Какая-то тень преградила ему дорогу; он услышал крик Мэтью, и чакра разрезала нападавшего демона-хора пополам. Джеймс рывком вытащил из-за пояса клинок серафима, собираясь прикончить демона, который ранил Кита. Черный монстр застыл и окинул Джеймса многозначительным взглядом – казалось, вид Сумеречного охотника забавлял его.
А потом он обнажил клыки – и исчез, точно так же, как и те демоны в парке.
– Джейми, они ушли, – крикнул Мэтью. – Они все ушли…
Ворота с грохотом распахнулись, и в сад въехала карета. Из экипажа прямо на ходу выпрыгнул Чарльз Фэйрчайлд; за спиной у него Джеймс заметил силуэт Алистера Карстерса, который озирался с ошеломленным выражением на лице. Опустившись на колени у тела Кристофера, Джеймс услышал недовольный голос Чарльза, который желал узнать, что происходит.
Мэтью заорал в ответ, что Чарльз, наверное, слепой, если не видит, что Кристофер ранен, что его нужно немедленно доставить в Безмолвный город. Чарльз продолжал расспрашивать о том, что случилось с демонами и куда они подевались – оказалось, он видел одного, когда карета въезжала в ворота.
«Я отвезу его, – говорил Алистер. – Я отвезу его в Безмолвный город». Но слова эти доносились до Джеймса откуда-то издалека, из иного мира. А в этом мире Джеймс сидел среди тумана на мокрой траве рядом с неподвижным телом Кристофера, глядя на раны, оставленные когтями демона. Джеймс умолял друга открыть глаза, но тот не шевелился. Кровь, смешиваясь с каплями дождя, текла на землю, и вокруг тела расплывалась багровая лужа. Этот мир за одно мгновение превратился в ад.
Корделия надеялась, что ей удастся еще раз поговорить с братом. Однако она проснулась довольно поздно, некоторое время занял утренний туалет и одевание, не без помощи Райзы, и когда Корделия спустилась вниз, оказалось, что Алистер уже ушел.
День выдался погожий и солнечный, но в доме царили полумрак и тишина. Тиканье часов в столовой казалось Корделии неестественно громким. Она сидела за столом в полном одиночестве и ела овсянку, с трудом заставляя себя глотать еду, почему-то напоминавшую по вкусу опилки. Она никак не могла выбросить из головы слова Алистера, сказанные вчера вечером: «Я хотел, чтобы у тебя было нормальное детство, а не такое, как у меня. Я хотел, чтобы ты могла любить и уважать своего отца, в отличие от меня».