Шрифт:
Интервал:
Закладка:
[Сергей: Ну, знаешь ли… Не очень-то приятно, когда за тобой кто-то подглядывает.]
[Верфиниций: Поверь мне, есть вещи похуже безобидного подглядывания…]
[Сергей: …]
[Верфиниций: …]
[Сергей: …]
[Верфиниций: …]
[Сергей: …]
[Верфиниций: Почему Эгбурга так долго нету?]
[Сергей: Я-то откуда, блять, знаю?]
[Верфиниций: Ты его напарник, а не я, солдат.]
[Сергей: Меня Сергей зовут… Ты хоть какие-то нормы приличия соблюдай, раз мне в мозг залез.]
[Верфиниций: Я сейчас серьёзно, с Эгбургом что-то произошло.]
[Сергей: Тебе-то какая нахуй разница?]
[Верфиниций: Сергей… Если ты просто… Сдохнешь в этом лесу, то в чём смысл того, что я сохранил тебе жизнь?]
[Сергей: …]
[Верфиниций: …]
[Сергей: Я поищу Эгбурга только при одном условии…]
[Верфиниций: Что? Почему… Почему ты вообще выдвигаешь какие-то услов… Эххх…. Я слушаю…]
[Сергей: Раз ты сидишь в моей бошке, то отныне будешь мне рассказывать анекдоты тогда, когда я попрошу.]
[Верфиниций: Серьёзно?]
[Сергей: Да, мне, если честно, невероятно скучно… Будет круто, если ты мне что-нибудь будешь вещать… Другие же не будут слышать твоих слов, верно?]
[Верфиниций: Нет… Не будут… Иди уже за Эгбургом… Я не хочу больше с тобой разговаривать… Господи, зачем я вообще сказал, что могу разговаривать с этим идиотом?]
[Сергей: Эй, я тебя всё ещё слышу!]
[Верфиниций: …]
[Сергей: То есть ты просто решил замолчать?]
[Верфиниций: …]
[Сергей: Будем считать, что у тебя кончились аргументы… В любом случае…]
Юноша взглянул вверх.
[Сергей: Эгбурга, и правда, что-то долго нет… Может он в паутине запутался, или его орёл покрупнее поймал?..]
Недолго думая, Сергей почесал затылок и, вытерев руки об штаны, обхватил одно из ближайших деревьев.
«А тут… Скользковато…»
Сжав зубы, юноша пополз вверх, нелепо трясся своим телом в поиске хоть каких-нибудь веток.
* * *
[Сергей: Ух… Ух…]
Под ногами паренька было уже метров 15, удивительно было как вообще здешние деревья умудрялись вырастать до подобных размеров. Вся одежда, руки, ноги и лицо были исцарапаны и измазаны в чём-то среднем между смолой и гнилью, измазанных по всему жирному и, к сожалению, не очень ветвистому стволу.
[Сергей: Господи, блять, я сейчас сдохну. Причём даже не фигурально…]
Юноша взглянул вниз, ничего там не увидел, что было логично с учётом той тьмы, что там царила, и схватился за очередную ветку.
[Сергей: АРГХХ!!!]
Парень подтянулся и, наконец-то, добрался до самой вершины, откуда уже можно было хоть что-то разглядеть в округе. Слава богу у этого дерева были какие-то странные пропорции веток, и к вершине они не были тоньше, чем снизу, даже наоборот.
[Сергей: Эх… Эх… Эх…]
[Эгбург: Ничего себе, ты тоже здесь?]
[Сергей: Ты издеваешься? Нахуй ты здесь сидишь? Я тебя внизу ждал…]
На одном из соседних деревьев юноша обнаружил черноволосого зверолюда с кошачьими ушами, причём голого. Никакими птичками тут и не пахло.
[Эгбург: Видишь ли… Я не учёл того, что у птиц немножко другое зрение… Когда я поднялся, я увидел там просто кучу самых разных ярких цветов, но, что это, понять не мог, вот и решил превратиться обратно… И дело в том, что превращать что-то большое в маленькое занимает у меня всего секунду, а вот что-то маленькое в большое… Требуется время…]
[Сергей: И ты просто сидел здесь голый и превращался?]
[Эгбург: Можно сказать и так… В любом случае, длительная трансформация — зрелище не для слабонервных, так что звать тебя не было смысла…]
[Сергей: …]
[Эгбург: …]
[Сергей: …Ну так что там в итоге?]
[Эгбург: А ты сам не видишь?]
Юноша взглянул в ту сторону, куда указал пальцем Эгбург, и его глаза стали квадратными.
[Сергей: Деревня? В этой глуши? Как эти психи здесь умудряются жить?!]
[Эгбург: И, что самое главное, она довольно-таки большая, там где-то 30 домов… И мы даже не знаем, на чьей она стороне…]
[Сергей: В плане?]
[Эгбург: Там могут жить как люди, так и зверолюды… Тем не менее, отсюда такого не поймёшь…]
[Сергей: Но мы же можем просто войти внутрь, взглянуть на них, а потом уже ты быстро уберёшь уши при случае.]
[Эгбург: Только если это не какой-то патруль…]
[Сергей: Если он принадлежит Беакусо, то нас не тронут, а людского здесь быть не может… Ты же должен знать про такое…]
[Эгбург: В том-то и дело… Я узнал об этом лесе из карт Детча де Пранка…. Изначально я хотел идти твоим маршрутом… Я искал на картах самые неприметные тропы, но мне на глаза попался этот лес… И раз Детч знал про него… Есть вероятность, что здесь есть кто-то из людей.]
[Сергей: Будет довольно иронично, если нас убью наши же.]
[Эгбург: Это вполне возможно… Надо предостеречь все варианты…. К примеру, мы можем войти и увидеть людей… Уберём уши, а они окажутся дезертирами…]
[Сергей: Слушай, а чего ты вообще срёшься, ты же псилактик! Попревращаешь их в камни, и всё!]
[Эгбург: Да… Но пойми… Одна стрела в мою шею, и тоже… Всё…]
[Сергей: …]
[Эгбург: …]
[Сергей: Тогда предлагаю самый надёжный и проверенный лично мною способ.]
[Эгбург: Какой же?]
[Сергей: Импровизировать.]
* * *
[Эгбург: Здравствуйте, мы ищем путь в лагерь…. Вы не подскажете нам, куда двигаться?]
Двое путников, укутанных в длинные плащи, созданные из мохового ковра, стояли перед каким-то мужиком с практически таким же капюшоном на голове.
И у них, и у него голова была спрятана, из-за чего их рассовую принадлежность нельзя было определить…
Спутники пока не могли точно понять, куда они попали, так что и говорили «лагерь» без каких-либо уточнений.
[???: Вы кто будете?]
[Сергей: Мы хотим вступить в ряды наших собратьев… Мы уже не в силах терпеть те ужасы, что творят наши враги…]
[???: …]
[Эгбург: …]
[Сергей: …]
[???: Вы случаем не от Мальви?]
[Эгбург: Мы не…]
[Сергей: Да, мы прямиком от неё… Вы с ней знакомы?]
Юноша беззаботно снял свой капюшон, оголив свои лисьи уши.
Слава богу, память его не подводила, и он прекрасно помнил это имя… Мальви… Так звали возлюбленную Ейне Меруэцу, и она был из деревни Бистлэнда…
Хоть это и была рискованная параллель со стороны Сергея, но она…
[???: Да… Слава Арегиро, что вы добрались до сюда живыми.]
..Сработала.
Незнакомец тоже снял капюшон, и перед молодыми людьми замаячили лосиные длинные уши.
[Сергей: Извиняюсь, брат, ты не окажешь нам услугу… Мы шли весь день, нам бы не плохо поспать, чтобы не предстать перед сыном Полярной Смерти не