Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тут пергаментов полно! — закричал ярл. — Собрать их для Магнуса?
— Сжечь! Все сжечь! Ничего не брать с собой! Я чувствую запах заразы в этом месте! Враждебные чары, те, что не давали вам его найти! — слишком уж поспешно закричал я. Незачем знать Хорену, что совсем другой заразы боюсь я.
Ад пылающих срубов. Из окон тех, до которых пламя не добралось, вылетают изрубленные тела. И никто не сопротивляется. Ни один человек не бросился на нас даже с дрекольем, я уже молчу о настоящем оружии. Что-то не то, подмена какая-то чувствовалась. Да, я своими ушами слышал, как здесь обсуждали «Писания Ушедшего», но обсуждали не так, как это делает человек, понимающий их. Тонкая книжица была пронизана силой — иной, незнакомой мне, но ощутимой в каждом слове. А здесь силы не было. Мусорные, прочитавшие эту ересь, в какой-то момент на равных противостояли людям Хантера, здесь же — никакого противодействия. Я не понимал этого.
Все оказалось слишком легко. Никогда не верил в такие подарки судьбы. Если все хорошо, значит, ты чего-то не заметил, не понял, не почуял тонкого запаха скрытой опасности. Кровавое опьянение как рукой сняло. Я вспомнил о ясноглазой красавице, которая так жарко спорила с теми, кто вроде бы должен был защищать этот скит, а на деле просто послужил смазкой для мечей. Проклятье! А ведь мои люди, увлекшись резней, могли и забыть о приказе. Какое-то представление о дисциплине я в них вбил, но оно всего лишь тонким слоем покрывало их дикие натуры.
Словно отозвавшись на мои мысли, из-за дома показался Хорен. Коня он вел в поводу, а перед ним, гордо подняв голову, шагала та, о которой я думал. Тонкое льняное платье на ней оказалось разорвано по подолу и забрызгано кровью, на щеке наливался свежий синяк, но шла она гордо подняв голову, словно королева. Я подивился силе ее воли. И тут кольнуло острое предчувствие: пока я здесь раздавал приказы, хмельные от крови бойцы успели ее изнасиловать. Почему-то эта мысль вызвала прилив ярости.
— Кто посмел?! — зарычал я, чувствуя, как удлиняются клыки, а руки превращаются в тигриные лапы.
— Уже никто. — Хорен небрежно махнул рукой. — Я вовремя подоспел, так что получай, конунг, в целости и сохранности, как ты велел. Других баб здесь нет.
— Хорен… — Злость в один миг сменилась беспричинным, щенячьим восторгом. Откуда он? Ни одной победе я так не радовался, как тому, что мой ярл так вовремя подоспел и прервал жизни ослушников. — Хорен, ты, я смотрю, всерьез собрался заменить Мустариба. Это — услуга, которой я никогда не забуду.
— Пустое, конунг, — махнул он рукой. — Если твоими приказами пренебрегают, то и моих когда-нибудь не послушают. Такие вещи умный вожак сразу показательно пресекает. Ты ведь сам даже Шута не пожалел, а он твоим наставником был.
— Ох, всадник, командовать тебе когда-нибудь армиями. Если тот же Мустариб не прикончит раньше. — Я расхохотался. — Ты всерьез нацелился на его место?
— Его? — Хорен передернул плечами. — Смотря на какое. Собирать по Плутону всякое отребье да сбивать в войско — не по мне это. А стать твоей правой рукой…
— А справишься?
— А чем я хуже Мустариба? Племя мое сильнее, по горам не отсиживается. Когда-то мы и лучников горных били. Смертью Бахрама, чтобы продвинуться повыше, я себя не пятнал. Мустарибу повезло, что ты его встретил раньше меня, ну так кто из плутонцев на удачу полагается? Зато ты знаешь, чего я стою. И бояться меня не тебе. Ты особняком от нас стоишь. Ты — один, и никто заменить тебя не сможет. Умный постарается быть поближе.
Я перевел взгляд на свою добычу, спрыгнул с седла. Ответный вызывающий взгляд смутил меня. Ее руки были связаны за спиной. Я обратил внимание на свежую царапину, украшавшую щеку Хорена.
— Это она тебя так? Потому и связал?
— Нет. — Он усмехнулся. — Один из тех двоих. Рискнул поднять на меня саблю. А ее связал потому, что одному из них она глаз выдавила, когда отбивалась. Опасная штучка. Ты поосторожнее с ней, конунг.
Я вновь посмотрел на нее. Теперь в глазах девушки явственно читалась насмешка. Так захотелось стереть с ее лица это самоуверенное выражение, вызвать страх. Хорен, наверно, ожидал, что я сделаю с ней то же, что собирались двое убитых им бойцов, прямо здесь, на трупах ее знакомых, возможно, друзей, при зареве пожара. Это было бы вполне естественно, насколько я знаю, не только для Плутона. Любая война — это насилие. Распаленные кровью и опасностью бойцы, врываясь в селения, всегда силой брали то, чего им не хватало среди лагерной муштры и строгости походов. Даже предводители не брезговали лучшим куском добычи, а она была наилучшим из того, что нам досталось. Наверно, мои мысли отразились на лице. Улыбка не исчезла с ее губ, но сквозь нее проглянул какой-то звериный оскал. Решимость защищать свою честь до последнего, вызов всем нам и уверенность в чем-то, чего я не разглядел, не понял. А еще я почувствовал тонкую ауру и понял, что отводящие глаза чары были ее рук делом. Я замахнулся и… опустил руку. Не мог ее ударить. Даже такая, в изорванной одежде, со следами побоев, она была прекрасна. А еще она была дайх. Она прекрасно понимала смысл этого слова, она смогла бы рассказать суть испытания дайх-ша, она не роптала на судьбу, она была готова бороться. Она! Она! Она! Я резко отвернулся. Насилие посреди горящих домов? Только не над нею. С ней надо по-другому.
— Собирай людей, Хорен. — Мой голос стал низким и хриплым от обуревавших меня эмоций. — Убедись, что от этого скита останется лишь пепел, и уходим.
— Конунг, я не понимаю, — ответил он. — Ты же говорил, что это — дети Хансера. Но ведь они даже не сопротивлялись. Разве такое может быть? Мы, дикие, не столь боготворим твоего отца, как городские, но чтим его память, как достойного бойца, лучшего из лучших. Разве могут быть столь слабы те, кто называют себя его детьми?
— Глупцы, — услышал я бархатистый голос моей смуглой красавицы. — Хансер многогранен, как и любой человек. Здесь постигали его дух, его жизненный путь. Не дай вам бог столкнуться с теми, кто постиг его боевой путь.
— Молчала бы, постигательница, — проворчал я. — Право подтверждается силой. Вы своего права на жизнь не подтвердили. Твои друзья оказались слабы.
— Они мне не друзья. Я хотела открыть им глаза, но кто же знал, что необходимость прозреть придет так внезапно. Я посмотрю, как ты подтвердишь свое право перед моим отцом и братьями.
— Теми, которые в Горном гнезде? — сделал я пробный выпад.
Она на миг изменилась в лице, но потом, уже спокойно, ответила:
— Нет, другими.
— А ты не очень-то убиваешься по этим. — Хорен кинул на валяющийся неподалеку труп.
— Пусть мертвые хоронят своих мертвецов, — резко бросила она. — О живых думать надо.
Сквозь шум бушующего пламени прорезался протяжный волчий вой. Я вздрогнул. Зверь, проснувшийся во мне в полнолуние и так до конца и не уснувший, насторожился. Он почуял таких же, как сам, заключенных в людском теле.
— Собирай бойцов, — тихо приказал я.