chitay-knigi.com » Научная фантастика » Тёмных дел мастера. Книга четвёртая - Алексей Берсерк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 ... 131
Перейти на страницу:

Теперь же их грозная колонна военных магопланов с несколькими отрядами боевых магусов, находившихся на борту каждого из них, быстро проплывала над землями Сентуса, стремясь успеть совершить марш-бросок к замку Магических Изысканий быстрее, чем туда прибудут отряды КСС. А главное — сам преследуемый ими чёрный колдун. Поскольку лишь члены этого военного совета владели отныне всей информацией и могли повлиять на исход дела.

— Итак… Если все вопросы лояльности и доверия отныне решены, — продолжил тем временем глава КСС, подходя к объёмной карте, висевшей в центре палубы в воздухе благодаря небольшому кристаллическому проектору на полу, — то я предлагаю продолжить обсуждение нашей операции.

Думаю, что исходя из тех сведений, которые уже успел добыть нам сегодня утром отважный мистер Эстарсольте о нахождении флюидов тех двух жертв на трупе чёрного колдуна, а также подключив к ней очередную порцию данных, которые я получил от мистера Вемио только что — мы вновь могли бы попытаться использовать нашего ренегата. Прежде чем захватить его и ликвидировать, конечно же. Как когда-то и намеревался сделать сам Великий Министр, но не смог этого осуществить из-за бездарного руководства и действий тогдашних исполнителей его указов. Тем более что недавно мне удалось разгадать как именно наш постаревший лесник всю жизнь защищался от любых магических атак. И могу заверить вас, что его познания в магии не играют здесь абсолютно никакой роли, поскольку в распоряжении нашего бородача имеются совершенно потрясающие предметы, не несущее в себе и капли зачарования для противодействия магии. Но тем не менее работающие по схожему принципу, если не лучше. Именно поэтому, кстати, их и не удалось идентифицировать задержавшему его ранее отряду СПМР. Ведь наши недалёкие предшественники, находящиеся в ведомстве мистера Элеймонта, просто не смогли сложить в уме два и два, когда увидели его лук и стрелы.

Но знаете, как говорится: «Зачем ломать то, что не сломано?» Потому мы всё же попытаемся довести прежний план Его лучезарного Величества Короля и Великого Министра до конца, позволив одному мерзавцу уничтожить другого. Прежде чем решать, что делать с оставшимся.

При этих словах все члены главного штаба одобрительно закивали.

По белым, слегка изодранным ветрами полотнищам, стелящимся слоями вокруг замка, вновь начинал метаться колкий снежок, говоривший о скором начале метели. Прогуливаясь между выглядывающих кое-где наружу тёмных камней, он находил их слишком твёрдыми и острыми, чтобы накрывать своим одеялом, из-за чего предпочитал просто облетать их и устремляться дальше — туда, где лежала необъятная пустота предгорий. Можно было легко представить, насколько красиво становилось здесь по весне, когда долина, выглядящая сейчас настолько безжизненной, одевалась в пёстрый наряд из различных цветов и трав, после чего блистала в нём целыми днями и ночами под тёплым солнцем или мягкой луной. Хотя на самом деле живущим в замке людям оставалось по большому счёту всё равно какое время года стоит за окном, лишь бы внутри было тепло и сухо, а под рукой всегда имелись новые заказы от правительства.

Наверное, можно было сказать, что при взгляде со стороны такая ситуация не могла вызвать порицания в современном обществе. Да и с чего бы? Ведь этих людей не в чем было винить, поскольку они, наоборот, продолжали заниматься своей работой изо дня в день, несмотря на однообразие и сухое прожигание жизни, а также на то, для чего могли послужить их труды в дальнейшем. И к тому же, скорее всего, ни один из тех представителей народа, кому их образ жизни всё же мог показаться слегка неправильным, не сделал бы ровным счётом ничего для того, чтобы исправить данную ситуацию.

И только совсем уж старый и мудрый человек, возможно, сказал бы на это недовольство, что всё в этом мире должно идти своим чередом. Как для тех, кто прожигает отмеренное им время за монотонной работой, так и для тех, кто ищет своё призвание в чём-то большем. И даже для самой зимы, что пришла недавно в эти горы и ещё очень долго будет пребывать здесь, пока её не сменит столь же необходимая природе весна, а за нею — лето, осень… Если только люди не станут вмешиваться в этот процесс ни при каких обстоятельствах. Поскольку он оставался важнее, чем весь их комфорт или неудобства, печаль или радость, отсутствие или обретение смысла.

Пожалуй, эта встреча во многом отличалась от той, которая состоялась между ними двадцать пять лет назад далеко на юге. И в первую очередь это касалось того, что Гортер больше не желал нападать на столь непредсказуемого противника из засады. Он понимал, что сам может легко стать жертвой своих же скрытных методов, как это произошло тогда с хитроумной атакой лысого колдуна по кроне дерева, в которой укрывался матёрый охотник. Кроме того, полученный им недавно весомый опыт в схватке с другим неожиданно появившимся представителем этой кровожадной братии также научил Гортера определённым вещам, о которых он прежде не слишком задумывался, поскольку прямо-таки утопал и забывался в тех ощущениях, которые дарила ему сия грандиозная охота. Она буквально принуждала старика становиться заложником более конкретных вещей, не давая ему как следует взглянуть на ситуацию в целом, однако позволяя Гортеру всё ещё оставаться человеком. Хотя с того момента, как старый отшельник покинул свои леса на северо-востоке и сделал настолько большой крюк по всем центральным областям Сентуса, что вплотную подошёл аж к северо-западным склонам Чартанских гор, его вновь проснувшаяся личность незаметно убывала, отступая от границ прежней памяти, как отлив.

— Чт… ЧТО ЗА НАФИГ?! — пророкотал вдруг прорвавшийся через всю долину исключительно жуткий гул и мгновенно разлетелся по ней, точно невидимая, но вполне ощутимая волна дикой силы.

Однако Гортер даже не шелохнулся, словно пропустил эту волну через себя. И лишь его чуткий слух уловил, как сработал на рукояти лука фамильный инструмент, отозвавшись лёгким шелестом, который, как всегда, говорил старому охотнику о том, что моментом ранее была уничтожена очередная магия.

— Ты?! Какого хрена?! Разве… Разве ты не должен был давно откинуться?! — прогремел Альфред ещё раз, после чего резко воздел руки к небу и уже приготовился наградить противника куда более смертоносным заклятьем. Но в последний момент всё же остановился. — Хотя теперь я понимаю. Понимаю, почему тот ао-шиньский пёс интересовался тобой… Наверное, он что-то такое знал, чего не собирался рассказывать мне. Гнида косоглазая…

Не имея привычки издавать без надобности громкие звуки и уж тем более перекрикиваться с кем бы то ни было, Гортер продолжал молчать, понимая, что отсюда его слова всё равно прозвучат слишком тихо. И всё же, заметив, что чёрный колдун колеблется и тоже не хочет атаковать первым, матёрый лучник сдвинулся с места и продолжил идти в его сторону.

— Э? Вижу, в этот раз тебе не слабо начать нашу дуэль в открытую? — проговорил Альфред и хищно облизнулся, предвкушая намного более интересную схватку, чем в принципе способно было подарить ему здешнее окружение. — Вот это я понимаю! Настоящий мужик старой закалки. Хоть из тебя уже песок сыплется от старости. И всё же сейчас таких, как ты, почти не осталось, знаешь?

1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 ... 131
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.