chitay-knigi.com » Научная фантастика » Черный человек - Ричард Морган

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 ... 188
Перейти на страницу:

Карл поднялся на ноги, автоматически, как если бы кто-то в комнате достал пистолет.

Женщина заметила это и слегка улыбнулась. Несмотря на поднявшиеся волной опасения, он снова поразился тому, как она прекрасна, прекрасна на тот свойственный Штатам Кольца манер, что часто встречается на Западном побережье у кинозвезд и женщин-политиков смешанных кровей. Она протянула руку для знакомства, начав с Карла. И рукопожатие, и сопровождающий его взгляд были холодными, изучающими. Пожимая руку Ровайо, она, казалось, выполняла какую-то докучливую, но неизбежную формальность.

– Добрый вечер, – сказала женщина, – я – Кармен Рен, дежурный управляющий. Я должна извиниться за прием, который был вам оказан. Мы все до сих пор в некотором потрясении от найденного в коммуникациях «БиоПоставок Варда», но, конечно, намерены оказывать полное содействие следствию. Пожалуйста, пройдемте со мной.

Она повела их за собой через ту дверь, из которой появилась, через тесный склад, уставленный стеллажами со снаряжением для подводных работ и каким-то другим, не столь узнаваемым оборудованием. В дальнем конце Карл заметил двери двух грузовых лифтов. Оттуда доносился легкий аромат соленой морской влаги. Была тут и еще одна дверь, которая вела в кабинет. Там Кармен Рен жестом указала гостям на два кресла, а сама устроилась на откидном стульчике у стены. Их колени почти соприкасались. Женщина переводила взгляд с одного посетителя на другого.

– Итак, – бодро сказала она, – мне дали понять, что вашим коллегам сообщили всю необходимую информацию, но, видимо, это не так. Чем я могу помочь?

Ровайо перевела взгляд на Карла и кивнула ему с ироничной щедростью. Она все еще заметно злилась на администратора и на то завуалированное пренебрежение, с которым разглядывала ее Рен. Карл пожал плечами и начал:

– Объекты «БиоПоставок Варда» находятся в добрых двух сотнях километров отсюда, – сказал он. – А два дня назад, когда вы туда отправились, до них было почти триста. Не могли бы вы пояснить нам, почему было не подождать, пока «Кот» не подойдет поближе?

– Ну, – Кармен Рен сделала извиняющийся жест, – в тот день было не мое дежурство, так что в полной мере я на этот вопрос ответить не смогу. Но такие вещи случаются часто. Это больше связано с кадровыми перестановками, капитальным ремонтом оборудования и другими подобными факторами, с расстоянием – в последнюю очередь. Как вам, вероятно, известно из нашей рекламной литературы, радиус оперативного развертывания «Даскин Азул» в случае необходимости достигает пятисот километров.

– И тут как раз был такой случай.

– Похоже, что да. Хотя, как я сказала…

В игру вступила Ровайо:

– Да, это было не на вашем дежурстве. Это мы слышали. А на чьем?

– Чтобы не ошибиться, мне бы надо посмотреть журнал. – В голосе Рен послышался намек на укоризну. – Но я вполне уверена, что у офицеров, которые были у нас вчера, эта информация уже есть.

Карл не обратил внимания на многозначительный взгляд, которым одарила его Ровайо.

– Меня не волнует, что вы сказали Дональдсону и Кодо, – заявил он без обиняков. – Я ищу Аллена Меррина.

Рен нахмурилась, демонстрируя то ли искреннее замешательство, то ли безупречный контроль:

– Алан…

– Меррин, – закончила Ровайо.

– Алан Меррин, – серьезно кивнула Рен, по-прежнему слегка перевирая имя. – Боюсь, сотрудника с таким именем у нас нет. Да и клиента, насколько мне известно, тоже. Я могла бы…

Карл улыбнулся:

– Я не полицейский, Рен. Не совершайте ошибки, принимая меня за копа. Я тут из-за Меррина. Если вы его не сдадите, я все здесь переверну, чтобы до него добраться. Выбор за вами, но так или иначе я своего добьюсь. Он может прятаться где-то в Америке, скрываться в толпе губожевов, если ему так хочется, но это его не спасет. Эта игра окончена. Когда в следующий раз будете с ним разговаривать, можете так и передать.

Рен позволила себе легкий вздох, звук этакого вежливого замешательства.

– Простите, а вы, собственно, кто?

– Кто я такой, не слишком важно. Если хотите, можете звать меня Марсалисом. Важно, что я такое. – Он пристально посмотрел ей в лицо – Я – тринадцатый, как и ваш дружок Меррин. Это, если хотите, можете тоже ему сказать.

Уголки рта женщины тронула настороженная улыбка. Она покосилась на Ровайо, как бы взывая о помощи.

– Боюсь, я действительно не знаю, о ком вы говорите. И, детектив Ровайо, я должна заметить, что манеры у вашего коллеги куда хуже, чем у тех, что приходили раньше.

– Он не мой коллега, – с прохладцей проговорила Ровайо. – К тому же я сомневаюсь, что ему есть дело до манер. Я начну помогать вам, если вы сделаете то же самое.

– Мы уже в полной мере сотрудничаем…

– По дороге сюда вы завернули в Лиму, – спросил ее Карл, – так?

На этот раз, подумалось ему, она действительно нахмурилась.

– «Кот Булгакова» крайне редко, как вы выразились, куда-либо заворачивает. Мы встаем в сухой док Вольной Гавани примерно каждые пять лет, но помимо этого…

– Я не о «Коте», я о «Даскин Азул» У вас есть друзья на перуанском побережье, так?

– Лично у меня нет. Но, может, у кого-то из наших работников и есть. «Кот Булгакова», как вам наверняка известно, лицензирован на всей территории Штатов Тихоокеанского Кольца, а у «Даскин Азул», конечно, есть контракты в перуанском сегменте. Как и у многих других компаний на борту «Кота Булгакова». Но все это – общедоступные сведения, их можно получить из любой корпоративной коммерческой ведомости.

– Вы виделись недавно с Манко Бамбареном? Или с Гретой Юргенс?

Высокий белый лоб снова изящно наморщился. Губы поджались, голова с сожалением качнулась из стороны в сторону, вместе с ней качнулись собранные в высокую прическу длинные блестящие волосы.

– Сожалею, но эти имена… Ни одно из них мне не знакомо. И я по-прежнему не понимаю до конца, в чем вы нас обвиняете. Если обвиняете в принципе.

– Как вам платят, Рен?

Пауза. И снова быстрая улыбка:

– Мистер Марсалис, я сомневаюсь, что вас может касаться мое жалованье…

– Нет, в самом деле, подумайте немного. Полагаю, люди, которых я представляю, будут щедры, если вы смените фронт. К тому же все это так или иначе скоро закончится. Пока у нас недостаточно информации, но она появится. И когда Меррин выйдет на свет божий, я буду поблизости. Поверьте мне, вам не захочется оказаться под перекрестным огнем именно этой перестрелки.

– Вы пытаетесь запугать меня, мистер Марсалис?

– Нет, взываю к вашему чувству реальности. Не думаю, что вас легко запугать, Рен. Но, полагаю, вы достаточно умны, чтобы понять, когда придет время отдать концы и отчалить от берега. – Он выдержал ее взгляд – Это время пришло.

1 ... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 ... 188
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности