Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но был один агент, мастер в расследовании «висяков», который не был с этим согласен.
«Он всё ещё здесь, – говорил он всем. – Мы найдём его, если будем продолжать искать!»
Но начальство не поверило ему и не поддержало. ОПА позволил делу заглохнуть.
Агент вышел на пенсию много лет назад и уехал во Флориду. Но Райли знала, как с ним связаться.
Она взяла домашний телефон и набрала его номер.
Мгновение спустя она услышала знакомый гулкий голос. Джейк Криваро был её партнёром и наставником в те годы, когда она только пришла в ОПА.
– Привет, дружище! – воскликнул Джейк. – Где ты пропадаешь? Что ты себе позволяешь? Не звонишь, не пишешь. Разве так нужно обращаться с одиноким, всеми покинутым стариком, который научил тебя всему, что ты умеешь?
Райли улыбнулась. Она знала, что он не зол на неё. В конце концов, они не так давно встречались. Джейк даже помог ей раскрыть дело пару месяцев назад.
Она не стала спрашивать, как у него дела.
Она помнила его проповедь, когда она спросила его в прошлый раз: «Мне семьдесят пять лет…».
Такие вопросы могли лишь заставить его снова начать жаловаться.
На самом деле, он всё ещё был в неплохой физической форме для своих лет, а ум его был всё также остёр.
– Мне нужна твоя помощь, Джейк, – сказала Райли.
– Звучит, как музыка для моих ушей. Терпеть не могу пенсию. Что я могу для тебя сделать?
– Я взялась за старый «висяк».
Джейк рассмеялся.
– Мой любимый вид дел. Ты же знаешь, что я специализировался на «висяках». Они до сих пор моё хобби. Даже на пенсии я продолжаю собирать и пересматривать дела, которые никто не раскрыл. Я старый барахольщик в этом плане. Ты помнишь «Женоподобного убийцу» в Огайо? Я раскрыл это дело пару лет назад, а ведь оно больше десяти лет считалось «висяком».
– Я помню, – сказала Райли. – Неплохая работа для старого чудака.
– Лестью добьёшься всего. Так что ты припасла для меня?
Райли задумалась. Она знала, что собирается всколыхнуть неприятные воспоминания.
– Это было твоё дело, Джейк, – сказала она.
Мгновение Джейк молчал.
– Можешь не продолжать, – наконец сказал он. – Это дело Спичечного убийцы.
Райли еле удержалась от вопроса: «Как ты узнал?»
Но угадать было нетрудно.
Джейк был зациклен на старых ошибках, особенно своих собственных. Без сомнения, он не забыл о годовщине смерти Тильды Стин. Скорей всего, он отмечал годовщины смерти и остальных жертв. Райли была уверена, что они преследовали его каждый год.
– Тебя тогда ещё не было в Бюро, – сказал Джейк. – Почему ты решила разворошить прошлое?
Она услышала горечь в его голосе – ту же горечь, которую помнила в нём тогда, когда ещё была зелёным новичком. Он злился на власть имущих, которые закрыли дело. Спустя несколько лет он всё ещё злился.
– Ты знаешь, что я поддерживаю связь с матерью Тильды Стин, – ответила Райли. – Я разговаривала с ней вчера. На этот раз…
Она задумалась, как облечь это в слова.
– Мне далось это тяжелей, чем обычно, скажем так. Если никто ничего не сделает, бедная женщина умрёт, а убийцу её дочери так и не накажут. Сейчас у меня нет других дел и я…
Её голос оборвался.
– Я прекрасно понимаю, что ты чувствуешь, – сказал Джейк, в его голосе неожиданно прозвучало сочувствие. – Эти три убитые девушки заслуживали лучшего. Как и их семьи.
Райли почувствовала облегчение от того, что Джейк разделяет её эмоции.
– Я недалеко уйду без поддержки ОПА, – сказала Райли. – Как ты думаешь, есть ли способ снова открыть это дело?
– Не знаю. Может быть. Давай перейдём к делу.
Райли услышала, как пальцы Джейка застучали по клавиатуре, когда он открывал собственные файлы.
– Что пошло не так, когда ты работал над делом? – спросила Райли.
– Легче сказать, что не пошло не так. Мои гипотезы не понравились никому в отделе. В то время район был совсем сельским, всего три небольших городка. Тем не менее, на шоссе рядом с Ричмондом было много безработных. В Бюро просто решили, что это какой-то бродяга, который поехал дальше. Я нутром чувствовал, что всё не так, что он живёт в этом районе и, может быть, до сих пор там. Но кому какое дело до моего нутра?
Печатая на клавиатуре, он пробурчал:
– Если бы у меня не было партнёра-тупицы, я раскрыл бы это дело ещё тогда.
Райли слышала о слабом партнёре Джейка, которого уволили прежде, чем Райли пришла в ОПА.
Она сказала:
– Говорят, он портил всё, всего касался.
– Да, буквально так и было. В одном из баров он взял стакан, который трогал убийца, и размазал все отпечатки.
– Разве не было отпечатков на салфетке или конверте со спичками?
– Нет, после того, как их достали из-под земли из могил. Этот тип крупно облажался. Его надо было уволить сразу после этого. Но он недолго продержался. Последний раз, что я о нём слышал, он работал в магазине. Ну и скатертью дорожка.
Райли услышала, что Джейк перестал печатать. Она предположила, что теперь все материалы у него под рукой.
– Так, теперь закрой глаза, – сказал Джейк.
Райли закрыла глаза и улыбнулась. Он подготовил для неё то же упражнение, которому она учила своих студентов – от него она его и знала.
Джейк сказал,
– Ты убийца, но ты ещё никого не убила. Ты только что вошла в паб Маклафлин в Бринкли и уже познакомилась с девушкой по имени Мелоди Янович. Ты подбиваешь к ней клинья, и пока всё идёт довольно гладко.
Райли начала видеть всё глазами убийцы. Сцена разворачивалась у неё перед глазами.
Джейк сказал:
– На барной стойке лежит небольшой конверт со спичками. Продолжая кадрить девушку, ты вдруг берёшь его со стойки и кладёшь в карман. Зачем?
Райли практически почувствовала конверт пальцами. Она представила, как кладёт его в карман штанов.
«Но зачем?» – задумалась она.
Когда дело было открыто, по этому поводу была одна довольно разумная теория: что оставляя спичечные конверты из баров и салфетки из мотелей на телах жертв, убийца дразнил полицию.
Но теперь она поняла, что Джейк так не считает.
Как и она сама.
Она сказала:
– Он даже не знал тогда, что собирается убить её – по крайней мере, когда был в пабе Маклафлин, в свой первый раз. Он взял спички в качестве сувенира для своей победы, трофея за хорошее время, которое собирался провести.