Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Состояние…
Что люди, подобные ей, могли бы сделать со своим состоянием?
Финн хранил молчание. Он смотрел в окно на простиравшиеся перед ним земельные угодья.
Им обоим потребуется время, чтобы обдумать услышанное и понять, как поступить с замком и состоянием.
Надо отвлечься на что-то другое.
– А как насчет миссис О’Рейли? – спросила Джоу.
– А что с ней такого?
– Она не упомянута в завещании, хотя служит в замке с незапамятных времен. Она знала мою мать.
Финн повернулся к Джоу и с удивлением на нее посмотрел. А та продолжала смотреть на адвоката.
– Кажется, так. Мы… обсуждали этот вопрос.
– Обсуждали?
– Она позвонила нам после похорон, – признал адвокат. – Ее муж был управляющим на ферме лорда, а она вела хозяйство в замке и ухаживала за покойным лордом более тридцати лет. Она перерабатывала, а получала гроши. Она не уходила из замка в надежде, что лорд оставит ей что-то по завещанию. Ей было известно, что замок достанется вам, ваша светлость, – сказал он Финну. – Но узнать, что все остальное отойдет внучке, которую он и в глаза не видел, стало для нее настоящим шоком.
– И что теперь? – тихо спросила Джоу.
– Ее муж умер год назад. Ферма осталась без управляющего. И я не думаю, что вам понадобится экономка. Она уйдет, как только вы пожелаете.
– Но она ничего не получит? Ни пенсии, ни пособия?
– Нет.
– Это несправедливо. Она ухаживала за дедом.
– Да, последние два месяца он был прикован к постели, и она была его сиделкой, – сказал адвокат.
– Не такая уж она и плохая. Прошу вас выделить из моей доли средства на покупку для нее коттеджа в деревне и назначьте ей скромную пенсию.
– Но она была к вам враждебно настроена и сожгла ваш ужин, – напомнил ей Финн.
Джоу лишь пожала плечами.
– Если бы я узнала, что она унаследовала мой дом, я бы тоже сожгла ее ужин.
– Она назвала вашу мать наркоманкой.
– А она ею и была, – ответила Джоу и, повернувшись к адвокату, спросила: – Вы сможете это устроить?
– Безусловно, но…
– Тогда вычтите из моей доли тоже, – сказал Финн. – Мы оба несем перед ней ответственность и можем себе позволить проявить великодушие и щедрость. Пусть у нее будет приличный дом и приличная пенсия.
– Нет необходимости… – начала было Джоу.
– Мы в этом деле вместе, – прервал ее Финн.
Адвокат согласно кивнул.
– В этом есть резон. Пенсия и коттедж для миссис О’Рейли – капля в море от вашего состояния.
– Старинные ирландские замки, как правило, интересуют богатых заокеанских покупателей. Для них это знак престижа. Осмотрите замок, выберете то, что хотели бы оставить себе, остальное можно включить в сопроводительный каталог на продажу вместе с замком. Недели вам достаточно? Подготовьте мне список отобранных вещей. Затем я приеду с помощниками для каталогизации имущества на продажу. Полагаю, что к Рождеству вы сможете получить наследство. – Он снова улыбнулся Джоу. – «Харлей» к Рождеству?
– Было бы неплохо, – произнесла Джоу, посмотрев на Финна. Интересно, что он чувствует? Она была совершенно растеряна.
– Отлично, – сказал Финн. Ей почему-то казалось, что он растерян не меньше, чем она.
Откуда такая уверенность? Это просто догадка.
– Джоу, дайте мне знать, когда вы здесь закончите, – продолжил адвокат. – Мы можем выделить вам средства в счет наследства, чтобы вы сняли приличную гостиницу в Дублине. Я могу одолжить вам один из своих мотоциклов, показать вам город, сводить вас в хорошее место на ужин.
– Спасибо, – ответила Джоу, совсем не уверенная в том, что ей хочется общаться с этим скользким типом.
– А вы, вероятно, мечтаете о новом стаде коров? – весело спросил он Финна. Джоу заметила, как дрогнули губы Финна.
– Разумеется. Коровы… Это было бы великолепно. Я бы еще приобрел ведро для дойки и табуретку в тон окрасу буренок.
Он явно насмехался, но адвокат не понял его юмора.
– Добро пожаловать в новую жизнь богачей, – произнес он с пафосом. – Вы оба уверены насчет миссис О’Рейли?
– Да, – одновременно ответили они.
– Тогда я сообщу ей эту приятную новость. По правде говоря, она была расстроена, да и мой отец тоже.
– Но почему вы сами не сказали нам об этом?
Адвокат пожал плечами.
– Это не мое дело. Деньги ваши, делайте с ними, что хотите. Можете приобрести сколько угодно табуретов для доения. После продажи замка у меня не будет повода для встреч с вами. Если только… – Он призывно посмотрел на Джоу. – Если вы не решите остаться на некоторое время в Дублине.
– Я не останусь, – коротко ответила Джоу.
– Хорошо. Тогда мы продадим замок и на этом закончим.
Они пока не могли до конца осознать произошедшее. Когда за адвокатом закрылась дверь, они посмотрели друг на друга.
– Сколько у вас работников на ферме? – спросила Джоу.
– Десять по последнему подсчету.
– Семья? – спросила она.
– Родители умерли, а братья разъехались.
– Значит, только вы и огромная ферма.
– Да.
– Но вы недостаточно богаты, чтобы выкупить мою долю.
Он усмехнулся.
– Вы же слышали слова адвоката. Они уже все просчитали.
Джоу выглядела совершенно потерянной.
– Мне нужно пройтись.
Он понял, что Джоу хочет побыть одна. Ему это тоже было необходимо. Он кивнул ей и вышел из замка.
Встреча с адвокатом потрясла его по двум причинам. Во-первых, он не ожидал, что состояние такое огромное. Во-вторых, его ошеломила Джоу и ее реакция относительно миссис О’Рейли. Она проявила такое великодушие…
Еще ему не понравилась явная попытка адвоката пофлиртовать с Джоу. Хоть внешне он не подал вида, но ему так хотелось стереть льстивую ухмылку с лица этого хлыща.
«Выброси Джоу из головы и подумай о ферме», – мысленно приказал он себе.
Невдалеке паслись овцы. Стадо большое, но запущенное. Сразу видно, что животными никто не занимается. Финн прошелся по угодьям чуть дальше, и всюду царило запустение.
Зачем ему эти земли? У него процветающая ферма, и он гордится ею.
Но это… замок Гленконейл… Он взглянул на величественный силуэт на фоне гор, и в глубине его души шевельнулось странное чувство принадлежности. Возможно, его дед или отец когда-то рассказывали об этом фамильном замке.