Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Запах ее боли был на мгновение ошеломляющим, затем она, казалось, сдерживала его, отталкивая, пока он полностью не скрылся. Кэт почувствовала, что сдержанность другой женщины из-за этого гнева становится все труднее поддерживать.
— В любом случае, для мира, она мертва. — Затем Хи пожала плечами. — Погибла в дорожно-транспортном происшествии. — Она потягивала чай, затем отчужденно посмотрела на Кэт. — Тиберий сейчас ищет ее. Если повезет, она скоро станет такой же мертвой, как и все остальные.
Заявление было сделано настолько безразлично и хладнокровно, что ей стало больно за маленькую девочку, скрывающейся под этой жаждой мести. Как ужасно должно быть противостоять такому предательству.
«Возможно», — подумала Кэт, — «отсутствие родителей, в некотором роде приносит меньше боли».
— Мне очень жаль, Хи, — тихо сказала Кэт, страдая от боли, вызванной такой преднамеренной жестокостью.
— Не стоит, — Хи отмахнулась от сочувствия. — Намного лучше знать, насколько человек плохой, чем быть одураченным им, и я все-таки пришла сюда не для того, чтобы обсуждать суку Совета. — Ее натянутая улыбка не смогла скрыть ту массу эмоций, которая запуталась в ней. — Я рада, что ты здесь, Кэт, — сказала она искренне. — Я волновалась, когда услышала на что способен Рэймонд. Я всегда знала, что он не хороший человек, но зло, которое он таит внутри себя, всегда шокирует, когда ты узнаешь это о человеке, с которым часто общаешься.
— Он ненавидел Лобо, — Кэт тяжело вздохнула. — его бесило присутствие Пород в Виндоу-Рок и защита, предоставленная им Нацией. Хи, мне всегда было трудно отклонить твои приглашения, но мне и Лобо так было лучше. Это мешало ему слишком сосредоточиться на неприятностях, которые он мог бы вызвать, если бы захотел.
— Лобо убил бы его, — Хи горько рассмеялась. — В любом случае ему всегда приходилось сталкиваться с препятствиями и невежеством Рэймонда. Но я догадывалась, почему ты отказывалась. Никаких обид.
И их не было, почувствовала Кэт. Она скорее догадалась, что Хи была слишком занята, пытаясь ориентироваться во внутреннем аду, который переживала. Приняла ли Кэт приглашение, или нет, она не спала по ночам.
По догадкам Кэт, в реальности, с которой Хи приходилось сталкиваться каждый день, сон был чрезвычайно трудной задачей, о чем свидетельствовали темные круги под голубыми глазами другой девушки. Также был странный, очень тонкий аромат, который окутывал Хи и который Кэт не могла опознать. Очень неуловимый след Породы волка, но не запах спаривания. Это было почти два разных аромата, которые невозможно было идентифицировать.
— Итак, как я понимаю, у тебя с Грэмом есть предыстория. — Хи покачала бровями, нарушая молчание между ними.
Наклонившись вперед, другая девушка слегка подмигнула ей.
— Давай, расскажи подробнее, подруга. Что в тебе такого, что заставляет этого жесткого тигра рассусоливать?
Грэм? Рассусоливает?
— Ты должно быть спутала рассусоливание с убийственным взглядом, — предположила она, хотя понятия не имела, как кто-то может ошибиться. — Поверь мне, Грэм ни перед кем не рассусоливает.
Сама мысль об этом смешна.
— Поверь мне, рассусоливает, — уверил ее легкий смех, Хи расслабилась на своем стуле и с любопытством наблюдала за Кэт. — Я знаю его в течение года, и каждый раз, когда упоминается твое имя, он замирает и то, что горит в его глазах, кажется, немного тускнеет.
Кэт покачала головой, отрицая мысль, что Грэм испытывает к ней такие нежные чувства. Уже нет.
— Я — его личный эксперимент, — сказала она. Хи знала правду о том, кем и чем она была, она объявила об этом, когда Кэт вошла в дом. — Его интеллект даже в исследовательском центре был пугающим. Генетик, который создал его, позволил ему разработать терапию, чтобы спасти мою жизнь от болезни, с которой я родилась. Если у него есть более мягкие чувства ко мне, то это не более, чем у ученого к любимой лабораторной крысе.
Смех Хи был полон неверия.
— Дорогая, продолжай убеждать себя, — заявила она, едва сдерживая смех. — Вплоть до той минуты, когда этот плохой кот не отымеет тебя до беспамятства. — Улыбка, которая заполнила выражение лица Хи, была искренне забавой, и когда она говорила о Грэме, запах почти сестринской любви был ясен. — Не могу представить, что он постоянно возбужден и жаждет свою лабораторную крысу, как бы он ни любил ее, — смех, который она сдерживала, чуть не вырвался наружу. — Хотя, спасибо за этот маленький момент веселья, мне это было нужно.
Без сомнения, так и было. Тем не менее, Кэт прищурилась на все еще слишком веселую женщину.
— Ты странная, Хи, — заявила она. — И у тебя очень странные идеи.
Другая женщина еще раз рассмеялась, явно искренне смеясь.
— Нет, я сложная, есть разница, — заверила она Кэт с таким удовлетворением и гордостью, что Кэт чуть не рассмеялась. — Спроси любого. Я очень сложная.
— И тебе нравится поощрять эту веру, — с улыбкой предположила Кэт.
— Конечно. — Расширив глаза, строя из себя очаровательную невинность, Хи скромно моргнула. — Иначе какой смысл начинать слухи?
Покачав головой, Кэт допила чай, а потом наблюдала, как Хи наполнила оба стакана. Она не упустила изощренную уловку добавки, которую Хи сделала в свой бокал. Запах крепкого спиртного было сложно скрыть. Кэт не прокомментировала это, скорее просто взяла на заметку, чтобы обсудить ее в другой раз.
На данный момент она позволила Хи найти то облегчение, которое она могла найти от переполняющих ее эмоций, поскольку Кэт чувствовала, насколько запутанными они были для молодой женщины. Кто она такая, чтобы судить, какое утешение может найти другой от своих демонов? Ей только хотелось, чтобы она могла найти немного утешения от своего собственного. Потому что она могла чувствовать приближающееся столкновение с ее личным демоном, и она ужасно боялась, что не