Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Приближаясь к столице, было принято решение не останавливаться. Скорость каравана снизилась, но они упорно шли вперёд. Наконец, вдалеке показались колеблющиеся огни факелов, расположенных на смотровых башнях. Шествие остановилось.
Джо словно в полудреме наблюдала за происходящим. Она чертовски устала и дивилась тому, как остальные воспряли духом и спешили разойтись по своим делам.
— Тебе нужно идти за ним, — подсказал Брайс, указав на Джерарда, который отдавал последние указания командующему.
Джозефина поблагодарила Брайса и они условились встретиться в ближайшие дни. Она старалась не упускать Джерарда из виду, немного отставая из-за его привычки быстро ходить. Джо тенью прошла вслед за ним в замок, в котором было довольно тихо, поднялась по лестнице, минула коридор, который был освещён гораздо лучше того замка, который они оставили позади. Джерард толкнул дверь и вошёл в покои. Просторная комната с высоким камином и огромной кроватью, на которую Джозефина засмотрелась. Как бы она хотела упасть на неё и спать, спать целыми сутками, не вставая. Но вдруг что-то зашевелилось на постели, что именно, Джо не сразу поняла из-за балдахина. Но она чуть не вскрикнула, когда с постели поднялась высокая изящная блондинка.
— Мередит? — вырвалось у Джо, но она тут же прикусила себе язык.
Улыбка поднявшейся с постели женщины померкла, а глаза гневно сверкнули, метнув взгляд на Джо.
— Как смеет это ничтожество обращаться ко мне? — возмутилась она и удивительно быстро оказалась рядом с Джозефиной, с занесённой для пощечины рукой.
— Не стоит, ангел мой, — Джерард перехватил руку женщины. — Мой слуга не мылся уже несколько дней. Не хочу, чтобы Вы запачкались, — произнёс низкий голос, от которого у Джо пробежали мурашки по коже. Она вперила взгляд в носки своих ботинок, боясь посмотреть на господ и разозлить даму еще больше. Она слышала только изменившийся голос Джерарда. Он был обволакивающим, обольщающим, сладким, словно самое вкусное вино и таким же опьяняющим.
— Ах, мой милый, — проворковала дама. — Вам следует быть строже со своими слугами, Вы даёте им слишком много свободы.
— Боюсь, Вам следует вернуться в свои покои. Идите к себе, завтра мы увидимся.
— Вы же знаете, я боюсь темноты, проводите меня.
Джерард мягко рассмеялся, пропустил даму вперёд и закрыл за собой дверь. Джо осталась одна. Пожалуй, ей впервые стало так страшно с первой ночи пребывания в этом времени. Она испугалась Джерарда, который мог менять лица, как ни в чем не бывало. А она думала, что он всегда такой же, каким был в походе. Джо поправила сумку на плече, словно прикидывая, сможет ли сейчас сбежать от него. Но это было невозможно, по крайней мере, сейчас. Она не успела осмотреть покои, как дверь распахнулась и в комнату стали заходить один за другим слуги. Кто-то установил ванну, кто-то сразу же наливал в неё воду. В камине разжигали огонь.
— Живее, нельзя заставлять милорда ждать! — весьма громкая женщина вошла в комнату. Она руководила вереницей слуг, словно умелый дирижёр.
— А ты кто? — она обратилась к Джо, заметив грязного потрепанного мальчишку у стены, так разительно отличавшегося от её слуг.
— Джо, мадам. Слуга его милости.
— Угораздило же его подобрать какого-то заморыша. Чего стоишь без дела? Подготовь все для отдыха своего хозяина! — приказала она.
— Не ругайте так моего слугу, — послышался насмешливый тон. Джо обернулась и увидела в дверном проеме Джерарда, прислонившегося к косяку. Он вернулся довольно быстро.
— Ваша милость, — женщина присела в реверансе, а слуги поклонились еще ниже.
— Миссис Фиг, позаботьтесь о Джо, он хорошо мне служит.
— Вы же знаете, что Вам невозможно отказать, — лицо суровой женщины на мгновение тронула улыбка.
— Все в порядке, Джо, иди с ними. А потом возвращайся сюда, — Джерард подошёл и похлопал Джо по плечу. Ей хотелось отпрянуть, но она заставила себя покорно стоять рядом.
Джо поспешила за удалявшимися слугами. Они словно улей, налетели, набрали ванну, растопили камин и также стремительно ушли. Джо еле поспевала за ними.
Они спустились на кухню, обитель прислуги на все времена. Джо задумалась о том, сколько еще столетий пройдёт, прежде чем людей, занимающихся этим делом, будут называть «обслуживающим персоналом».
Джо пошла за одной из служанок, которой «миссис Фиг» поручила позаботиться о Джо. Девушка с интересом поглядывала на сонного и немного чумазого мальчишку. Она сунула Джо в руки свёрток и проводила по лестнице вниз. Джо думала о том, что люди здесь определяют размер одежды, кажется на глаз. Они спускались все ниже и оказались в темном коридоре.
— Здесь когда-то давно были купальни, сейчас ими не пользуются, но для тебя в самый раз, — усмехнулась служанка и вперила взгляд в Джо.
— Будешь смотреть, как раздевается мужчина? — поддела её Джозефина, начиная раздражаться от того, как к ней относятся.
— Почему бы и нет.
— На исповеди расскажешь священнику о своих греховных делах?
Джо готова была поклясться, что её оппонентка вспыхнула. Та ничего не ответила и ушла. Джо снова осталась одна, с маленькой маслянистой свечкой в руке. Вокруг стоял непроглядный мрак. Джо ступала по сырому каменному полу, пытаясь разглядеть хоть что-нибудь.
Её нога внезапно провалилась и она не смогла удержать равновесие, оказавшись в углублении с водой по пояс. Она заставила себя дышать спокойно, не поддаваясь панике. Джо выбралась из углубления и наклонившись пониже, увидела, что рядом есть такое же, и далее еще одно. Она стянула с себя мокрую одежду, осторожно положила на сумку новую форму и забралась в удивительно тёплую воду, стараясь не думать о том, что вероятнее всего, это место облюбовали крысы. Она отскребла кожу, намылила волосы чем-то мягким, что ей выдала служанка и смыла с себя пену. Повторно намыливаясь, Джо вспоминала истории, о которых читала. Люди в средние века пренебрегали мытьем, видимо, поэтому здесь так пусто. У женщин в париках бегали насекомые и мыши, те гоняли их специальными палочками. Джо передернуло о мыли об этом. Но то время еще не наступило.
«Мне нужно имя короля. Но что это даст? Есть ли причина, по которой я здесь и существует ли возможность вернуться назад?»
Тихая библиотека с