Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, конечно, не против. — Она выдавила из себя улыбку и встала.
— Бесс, такси отменяется. — Нед положил трубку, поднялся, подошел к двери, и, распахнув ее, посторонился, пропуская Аманду.
— Я буду у Алфреда и Бриджит, — бросил он секретарше. — Но разглашать это можно только в том случае, если речь будет идти о жизни и смерти. Договорились?
Бесс рассмеялась.
— Хорошо.
Нед тем временем открыл входную дверь и, положив руку на плечо Аманды, легким движением подтолкнул ее к выходу. Она вздрогнула, оттого что легкое прикосновение обожгло ее даже сквозь ткань жакета.
— Мою новую машину должны были доставить сегодня, но она застряла где-то, поэтому до пятницы мне придется обходиться без машины. А мотоцикл я брал напрокат, — оправдывался Нед, пока они шли к стоянке. — Не возражаете, если я сниму пиджак? — спросил он уже в машине.
— Нет, конечно нет. Сегодня такое пекло.
Он начал стягивать с себя пиджак, и Аманда отвернулась, чтобы положить свой портфель на заднее сиденье. Смотреть, как мужчина снимает пиджак, представлялось ей нескромным.
Она чуть не расхохоталась. Нескромным? Разве не сидела я рядом с ним на кухне у Конни в предрассветный час, и оба мы были едва одеты: я в ночной рубашке, а он с обнаженной грудью? Испытывать возбуждение, оттого что мужчина просто снял пиджак, — смешно.
Машина вдруг показалась Аманде слишком тесной, Нед будто заполнил собой все пространство салона. Она включила зажигание и тронула машину к выезду со стоянки.
— Вам придется указывать мне направление, Нед.
— Сейчас направо, а затем первый поворот налево.
Аманда с досадой отметила, что спутник в отличие от нее безмятежен. Она же остро ощущала необходимость оказаться подальше от него, и вместе с тем желание быть рядом с ним.
— Ресторан называется «Эвкалипт».
— Вы сказали «Эвкалипт»? — встрепенулась Аманда, вспомнив, что строгие ресторанные критики превозносили это заведение до небес. — Чета Вудроу — владельцы «Эвкалипта»?
— Да, уже года два. Вообще-то владелицей является Бриджит, она пользуется своей девичьей фамилией Мореску. Алфред подключился к ней, когда вышел на пенсию.
— Да-да, Бриджит Мореску! Я читала хвалебную статью о ее ресторане пару недель назад.
— Стоянка за рестораном.
Если Нед Ламберт может появиться в «Эвкалипте», предварительно не заказав столик, он, должно быть, действительно хороший знакомый владельцев, подумала Аманда. Заказать здесь столик даже в дневное время представлялось весьма проблематичным, особенно теперь, с приближением Рождества.
Она припарковала машину, и Нед, обойдя вокруг, распахнул для нее дверцу, прежде чем она успела отстегнуть ремень безопасности.
— Спасибо, — сказала она, выбираясь из машины.
Нед повел Аманду к входу на кухню ресторана и, прежде чем открыть дверь и заглянуть внутрь, постучал.
— Есть кусочек чего-нибудь вкусного для утомленного путешественника? — вкрадчиво осведомился он.
Раздался звон посуды, и кто-то вскрикнул:
— Нед! Ты вернулся! Алфред, Нед приехал!
Дверь широко распахнулась, и миниатюрная рыжеволосая женщина, бросившись в объятия Неда, звучно чмокнула его в щеку, а высокий седой мужчина затряс руку гостя.
— Когда ты вернулся?
— Сегодня приступил к работе.
— Нам тебя очень недоставало. Что бы ты хотел на обед? Держу пари, ты не видел приличной пиши с самого отъезда!
Нед рассмеялся и сделал шаг в сторону, после чего супружеская чета заметила Аманду.
— О, Нед, ты привел гостью! — воскликнула Бриджит, и Нед, положив руку на спину Аманды, тихо подтолкнул ее вперед.
— Бриджит. Алфред. Познакомьтесь с Амандой Бевис.
Аманда протянула руку. Она старалась не обращать внимания на появившийся в светлых глазах Бриджит интерес, но почувствовала, что краснеет.
— Аманда пишет статьи о памятниках архитектуры, и ее очень интересует «Клоувер», — без обиняков заявил Нед.
— Правда? — Алфред Вудроу хлопнул себя ладонью по лбу. — Ну да, конечно! Я же читал ваши статьи в воскресной газете!
— Она пыталась с вами связаться, так ведь, Аманда? — продолжил Нед, и Аманда покраснела еще сильнее.
— Да, но, по-видимому, вы очень заняты в ресторане.
— Извините, пожалуйста, действительно очень много работы. Перед уходом оставьте нам свой номер телефона, — попросила Бриджит. — А теперь прошу в зал, я найду для вас столик.
— Рад познакомиться с вами, Аманда, и здорово, что ты снова здесь, Нед, — прежде чем исчезнуть в недрах кухни, успел сказать Алфред.
Аманда и Нед последовали за Бриджит в зал, где она указала им на столик для двоих около окна.
— Рекомендую рыбное ассорти.
— Отлично, — отозвался Нед. — Мне ассорти. А вам, Аманда?
— Рыба — это прекрасно, — пробормотала она, теряясь в догадках, как сможет проглотить хотя бы кусочек.
— А как насчет вина? — спросил Нед.
— Нет, спасибо. Днем от вина меня клонит в сон.
— Меня тоже, — поддакнула Бриджит. — Хочется найти тенечек и растянуться там.
Аманда улыбнулась. Она догадывалась, что и без вина у нее зашумит в голове. Присутствие Неда Ламберта, похоже, пьянило не хуже алкоголя.
— Тогда, может быть, воды со льдом? — предложила Бриджит. — Или сока, или фруктовой воды?
— Вода со льдом вполне подойдет, — решила Аманда.
— Мне тоже воды, — жалобно попросил Нед.
Бриджит засмеялась и сделала знак официантке, которая вскоре появилась с двумя стаканами и кувшином воды с лимоном и со льдом. Собственноручно наполнив стаканы дорогих гостей и пожелав им приятного аппетита, Бриджит ушла.
Аманда с жадностью сделала несколько глотков и огляделась по сторонам. Ресторан был со вкусом украшен, приглушенный гул голосов посетителей и звон ножей и вилок смешивался со звуками негромкой музыки.
Она повернулась и увидела, что голубые глаза Неда прикованы к ней.
— Вы давно знаете Алфреда и Бриджит? — спросила Аманда, смущенная его пристальным взглядом.
Нед медленно сделал глоток воды.
— Несколько лет. С тех пор как они отреставрировали свой первый дом. «Клоувер» — их третий. — Он улыбнулся. — И, по словам Бриджит, последний.
— Один из вопросов, что мы не успели затронуть, это откуда у вас интерес к реставрации.
Нед поставил стакан на стол.
— Я не могу вспомнить такое время, когда бы меня не интересовали старинные здания. Возможно, все началось с дома моих деда и бабки. Мне там очень нравилось: теплая атмосфера старины. — Он пожал плечами. — И еще, наверное, причина в том, что мне всегда нравилось, как приятна на ощупь старая древесина.