Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нормальная честная сделка, – буркнул теперь Харрис в своей обычной манере и подвинул свою фигурку на поле. Выигрышный ход, пусть братья этого ещё не поняли. – Если будет обижаться дальше, это уже задетое эго.
По мере сказанного Мерида всё больше проникалась сочувствием к отвергнутому Кабачку. Подлец или не подлец, но тут уж вышло как-то совсем нехорошо.
– А как же любовь? – спросила она.
– Ага-а! – мечтательно откликнулась Лиззи. – Любовь-то – как же?
– Лиззи, хватит за мной повторять, – оборвала её Мерида.
– А вот злиться не обязательно, – ответила та и чуть не искупала рукав платья в подливке – в последний момент Хьюберт успел его приподнять. Очевидно, тяга помогать Лиззи была настолько сильна, что распространялась даже на близнецов, а это значит, очень сильна. – Я ведь с тобой согласна. Почему не дождаться настоящей любви?
– А Кабачка ты что, не любила?
Близнецы так и взорвались от смеха, даже Харрис.
На лице у Лиззи запорхала задумчивая улыбка, она смяла свадебную булку пальчиками так, чтобы получился цветочек, и проговорила:
– Думаю, мне просто от скуки мысль выйти замуж в голову пришла.
– Придёт время, явится твой настоящий избранник и сразит тебя наповал, – заявила королева. – Просто пока ещё время не пришло.
Что-то в её словах подсказало Мериде: королева прекрасно знала заранее, что никакой свадьбы не состоится.
Что за бред, подумала Мерида. Когда несколько лет назад она сама заявила матери, что пока не готова выходить замуж, королева устроила ей небывалый скандал, и в последовавшие за ним сутки и матери, и дочери пришлось пройти через всё: страдания, колдовство, проклятие и, в конце концов, примирение. Сожалеть о том, что случилось тогда, Мериде не приходило в голову, потому что натянутые до тех пор отношения с матерью заметно потеплели. Однако так просто сидеть и смотреть, как Лиззи выходит сухой из воды без всякой необходимости расхлёбывать кашу, которую заварила, показалось ей верхом несправедливости.
– Те две тёлочки – вот что сразит Кабачка наповал, – ляпнул кто-то из близнецов, и остальные двое прыснули.
-– Ну-ну, парни, – пригрозил им король Фергус, хотя по голосу его было понятно, что его и самого распирает от смеха.
Где-то в глубине замка послышался собачий лай.
– На кого это они? – удивилась королева.
Это напомнило Мериде кое о чём.
– Кстати, – спросила она, – а что это за новый пёс у нас? Который погрыз мой рождественский подарок?
– Ах, Харрис! – воскликнула королева. – Сколько раз я тебе говорила, собаке сперва нужна выучка! Отец за эту ложку овцу, между прочим, отдал!
Лучше бы подарили овцу с выстриженным «Мерида» на боку, чем очередную резную ложку, подумалось Мериде, но на всякий случай напустила на себя убитый вид.
– Ну ма-ам, я уже пытался его дрессировать, – откликнулся Харрис слегка ноющим голосом. – Брионн ничему не хочет учиться.
– Вообще-то Брионн с родословной, – возразил Фергус. – Комгилл говорит, что взял его из помёта Снежды, а другой такой гончей, как Снежда, нигде не сыщешь. – Отец обернулся к Мериде и добавил: – Представляешь, Комгилл до сих пор помнит, как его гончие нашему Харрису понравились, когда Комгилл к нам года три назад приезжал. Ну и память – не голова, а книга! Летом Брионна нам и прислал. Эх, золото, а не парень.
Мерида поймала загнанный взгляд Харриса, в котором следовало читать некоторое несогласие с отдельными пунктами отцовского высказывания. Этот короткий обмен взглядами был точно отголосок их былых разговоров по душам тет-а-тет.
– Подарим тебе другую ложку, – закончил тем временем Фергус.
– Ой, что ты, не надо, – поспешно вставила Мерида. – Там совсем не так сильно покусано. Если немного...
– Мадам, сир, – прервал знакомый голос. В дверях гостиной стояла Айла, новая служанка, и смотрела на короля с королевой. В её внешности по-прежнему читалось что-то кошачье, только теперь она скорее походила на киску, которая прижала ушки и настороженно машет хвостом. – К вам посетители. Они требуют аудиенции, мадам.
– Требуют? – Королева вскинула тонкую бровь. – Пусть подождут во дворе у костра, перед самым пиром мы дадим им аудиенцию.
– Пир они загубили.
Последние слова принадлежали уже не Айле, а Эйлин, которая тоже показалась в дверном проёме. Покидать свою кухню Эйлин просто терпеть не могла, а значит, произошло что-то неладное. Напряжённо теребя в руках фартук, она пояснила:
– Бросили псам своим снедь-то. Наших Гилл Петер успел-таки в оружейную загнать, пока там, значит, свара не началась.
Мерида, Лиззи и близнецы переглянулись. Хьюберт и Лиззи будто в недоумении, хотя и разного сорта, Хэмиш – в ужасе, конечно. Харрис, к удивлению своей сестры, только призадумался.
Не то чтобы насилие могло кого-то удивить: всё-таки королевство со всеми своими прелестями всегда было местом опасным, как и полагается диким и суровым местам. Однако чтобы прямо в замке? Такого ещё не случалось.
«Сначала Ферадах, потом Лиззи со своей свадьбой, а теперь ещё и это! – подумала Мерида. – Может, хоть посчитается за сдвиг?»
Однако слова Ферадаха она помнила хорошо. Внешние изменения – не то же, что внутренние.
Король Фергус поднялся с места.
– Они сказали, кто их прислал?
– Тосахтах, сир, – ответила Эйлин. – Насчёт...
От дальнейших объяснений королева отмахнулась.
– Мы примем их в тронном зале. Эйлин, уведи детей в зал с гобеленами. Айла, Лиззи, дайте людям знать, где мы, велите не принимать ни от кого приказаний, кроме как от нас.
Тосахтах? «Безумец»? Ну и имечко, мелькнуло у Мериды. Сулит немало лиха.
– Ну, марш, – скомандовала Эйлин Мериде и близнецам в своей обычной бесцеремонной манере, как только король с королевой удалились в одном направлении, а Айла с Лиззи – в другом. – Нут-ка, бегом наверх, кому сказала.
Мерида только сейчас сообразила, что в «детей» записали и её. После всех странствий – по-прежнему ребёнок. Пожалуй, она начинала понимать, что Ферадах имел в виду под «застоем»: обитатели замка закоснели в своих привычках. Что Лиззи отменила свадьбу и вернулась к прежней жизни, что Мерида – вернулась домой и снова ребёнок.
Она повернулась и пошла к противоположной лестнице.
– Так, ты куда это собралась, а? – крикнула ей вслед Эйлин.
– Подслушивать, конечно, – был ей ответ.
6. Тайные